AGAPES FRANCOPHONES 2012
AGAPES FRANCOPHONES 201 2 9 Selena STANKOVI Ć et Ivan JOVANOVI Ć (Université de Niš, Serbie), L’emploi des pronoms dans les proverbes français avec les noms d’animaux domestiques et dans leurs équivalents/correspondants en serbe / 363-374 Ana TOPOLJSKI (Université de Novi Sad, Serbie), Est-ce qu’on “rêve” de la même façon en français, en serbe et en slovaque ? / 375-385 Maria Ţ ENCHEA (Université de l’Ouest de Timi ş oara, Roumanie), De - préposition « autonome » vs « intégrée ». La traduction en roumain des structures N1 + de / des + N2 pl. / 387-406 Estelle VARIOT (Université d’Aix-Marseille, France), Remarques sur quelques outils et médiateurs de la circulation des mots en contexte plurilingue et francophone/ 407-419 Ivana VILI Ć (Université de Novi Sad, Serbie), Les situations verbales d’état en français et en serbe, ressemblances et différences / 421-433 Traduction Eva Franziska PEMMERL (Humboldt-Universität zu Berlin, Allemagne), Le problème de la traduction dans l’opéra à travers la « Habanera » de Carmen / 437-443 Anda-Irina R Ă DULESCU (Université de Craiova, Roumanie), Le traducteur face à l’hybridité du texte traduit / 445-457 Valentina R Ă DULESCU (Université de Craiova, Roumanie), La trace de l’autre : aspects de la traduction de la bilangue dans La nuit sacrée de Tahar Ben Jelloun / 459-471 Deliana VASILIU (Académie d’Études Économiques de Bucarest, Roumanie), Traduire l’Autre. Réflexions en marge de la traduction en roumain de l’acquis communautaire / 473-489 Communication Ruxandra CONSTANTINESCU-STEFANEL (Académie d’Études Économiques de Bucarest, Roumanie), Le discours de la publicité dans les magazines français de la première décennie du XXI e siècle. L’exemple de Elle / 493-508 Nina IVANCIU (Académie d’Études Économiques de Bucarest, Roumanie), L’empathie comme élément clé de la médiation (inter)culturelle / 509-522 Didactique du FLE Vanja MANI Ć -MATI Ć (Université de Novi Sad, Serbie), Le joual dans le texte littéraire et la chanson en classe de FLE / 525-537
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=