AGAPES FRANCOPHONES 2024
_____________________________________________________________ 164 de nombreuses conférences et colloques nationaux et internationaux (Hongrie, France, Maroc, Chine) et a publié plusieurs études dans des volumes collectifs et des revues académiques ou littéraires ( Agapes Francophones, Quaestiones Romanicae, Dialogues Francophones, Journal of Romanian Literary Studies, Les Cahiers J.-M.G. Le Clézio, Trans-Revue de littérature générale et comparée , etc.). Elle est affiliée au Centre d’Études Littéraires Belges de Langue Française de l’Université Babeş -Bolyai de Cluj- Napoca, au Centre d’Études Romanes de Timișoara, au Club « Richelieu Mureș -Arad-Lipova » (affilié à « Richelieu International Europe ») ainsi qu’à l’Association des lecteurs de J.-M.G. Le Clézio. Ileana Neli EIBEN est Maître de conférences à l’Université de l’Ouest de Timişoara, Roumanie. Elle enseigne le français dans le cadre du Département des langues et littératures modernes de la Faculté des Lettres, Histoire, Philosophie et Théologie. Ses principales lignes de recherche sont : l’autotraduction, les études québécoises, la littérature migrante et l’écriture féminine. Elle est directrice du CODFREURCOR (2022-2025) et du Centre d’Études Francophones de l’Université de l’Ouest de Timisoara. Elle est membre de plusieurs organisations : Conseil International d’Études Francophones, Association Internationale des Études Québécoises, Association d’études canadiennes en Europe Centrale, Société Française de Traductologie, Société Européenne de Littérature Comparée. Elle est rédactrice en chef de la revue Dialogues francophones et membre du comité de rédaction de la revue Translationes . Elle est auteure de l’ouvrage Sur une visibilité de l’autotraducteur : Dumitru Tsepeneag et Felicia Mihali et a coordonné avec Andreea Gheorghiu le volume collectif Une Roumaine au pays de la francophonie. Mélanges en l’honneur de la professeure Margareta Gyurcsik . Elle a publié une cinquantaine d’articles et de comptes rendus dans des revues nationales et internationales. Elle a aussi coordonné, seule ou avec des collègues, plusieurs numéros thématiques des revues Dialogues francophones (24/2020 ; 22-23/2018-2019 ; 20-21/2014- 2015) et Translationes (11/2019 ; 10/2018 ; 8-9/2016-2017). Elle a été invitée à donner des cours à l’étranger dans le cadre de la V ème université d’été de traductologie (Université d’Alicante, Espagne), et de l’école thématique « Auteur.es plurilingues de langues romanes » (Université de Pau et des Pays de l’Adour, France). Dago Michel GNESSOTE est titulaire d’un Doctorat en Lettres- Modernes de l’Université Félix Houphouët Boigny Abidjan (Côte d’Ivoire). Il est également licencié en communication politique et des organisations de la même université. Spécialiste en Littérature orale dont les travaux de recherche se concentrent autour des parémies (proverbe, dicton, aphorisme, adage, devinette, etc.), il a intégré les rangs des enseignants-chercheurs de cette prestigieuse université depuis 164
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=