DOAMNA DE STAEL - SCRIERI DIN TINETERETE | Ramona Malita

DOAMNA DE STAËL, SCRIERI DIN TINEREȚE 139 în casa lor, făcând vizite soției sale. Când o întrebă pe Adela de ce îl primea mereu, ea se fâstâci, dar nu dădu în vileag secretul prietenei sale. În scurt timp, dezamăgirea ce alungă încrederea se furișă între ei: Adelei i se părea că Teodor e prea distant față de ea, iar el credea că ea nu mai are inima deschisă față de sentimentele lui, drept urmare, socoti în sine să o părăsească pentru totdeauna. Tocmai în această vreme Adela se află însărcinată. – Doamne, se bucură ea, îl voi face să se întoarcă la mine, îmi voi răscumpăra greșelile, vom părăsi Parisul, vremurile noastre bune de odinioară se vor întoarce! Teodor intră în camera ei, ea se grăbi spre el să-i spună marea veste, dar, văzându-l atât de glacial, vorbele i se opriră în gât: unul dintre prietenii săi, înșelat de aparențe, înfipsese pumnalul bănuielii în inima lui Teodor, spunându-i că i se pare că Adela îl iubește pe contele de Elmont. Teodor nici nu bănuia că Adela era însărcinată. Văzuse de atâtea ori cum contele de Elmont venea în vizită la soția lui când era și prietena ei de față și credea că Adela nu mai avea încredere în iubirea lui; aceste gânduri amare și ușurătatea Adelei făceau să-l doară sufletul: era convins că ea nu-l mai iubește, de aceea se hotărî pe loc și fără preget să o părăsească. –Amprimit ordin sămă prezint la garnizoana regimentu lui meu, îi spuse el sec. Trebuie să plec imediat, am venit să-mi iau rămas bun. Vestea căzu ca un fulger din cer peste doamna de Rostain 41 . – Oh, Doamne, pleci? – Da, trebuie să plec. – Și cu câtă indiferență mi-o spui! – Ne vom vedea curând, îi spuse el și, prefăcându-se nepăsător, continuă să-i vorbească de nimicuri. 41 În textul francez, în această frază, Adela este numită doamna de Li - nière ; în acest moment al narațiunii, scriitoarea numește personajul feminin după numele primului soț, deși, acum, Adela este căsătorită cu contele Teodor de Rostain, deci este doamna de Rostain. Am corectat această greșeală a textului în traducere.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=