AGAPES FRANCOPHONES 2009

La concordance des temps : une question de linguistique textuelle Eugenia ARJOCA-IEREMIA Université de l’Ouest de Timi ş oara, Roumanie Résumé La notion de « concordance des temps » est reprise pour être intégrée et développée dans la linguistique textuelle. L’auteur de l’article propose deux acceptions : la première rend le terme de concordance synonyme du mot harmonie temporelle qui gouverne un texte. Pour qu’il soit cohérent, il faut qu’il y ait une correspondance entre les temps employés dans les propositions principales indépendantes ou principales régissantes et le point de repère choisi, qui est le moment de l’énonciation (T 0 ) ou un moment situé avant ou après T 0 . La seconde acception, plus restreinte, fait de la concordance une relation de dépendance unilatérale, au niveau syntagmatique, du morphème temporel du verbe régi par rapport au morphème temporel du verbe régissant. La concordance des temps est observée non seulement en français mais aussi en roumain ; les différences entre les deux langues concernent certains emplois des formes verbales dans la relation syntaxiques de subordination. Ces considérations de nature théorique doivent nous guider dans le processus d’enseignement et d’apprentissage du français comme langue moderne. Mots-clés : concordance des temps, relation de dépendance unilatérale, texte, cohérence textuelle. Abstract The author of this article tackles the subject of the sequence of tenses from a point of view that allows her to integrate the notion to the textual linguistics and to develop it in specific terms. From this perspective, the sequence of tenses enlarges its significance. The first meaning refers to the "temporal harmony" which governs a text: the text is coherent if there is a correspondence between the tenses used in the independent or the main clauses and the chosen point of reference, which may be the moment of the statement (T 0 ) or the moment situated before or after T 0 . The second meaning of sequence of tenses , more restricted, refers to a relation of unilateral syntactical dependence that makes the temporal morpheme of the governed verb hinge upon the temporal morpheme of the governing verb. The sequence of tenses works not only in French but also in Rumanian; the differences between the two languages concern the use of the verbal

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=