AGAPES FRANCOPHONES 2010
Francophonie et promotion du plurilinguisme Liana Ş TEFAN Université de l’Ouest de Timi ş oara Roumanie Résumé. Dans une Europe riche de 40 langues, la nécessité d’en maîtriser encore une au moins, à part la langue maternelle, est devenue évidente. Même des nations qui parlent une langue de circulation internationale se sont rendu compte que, dans le contexte d’une Europe unie et de la mondialisation, celle-ci ne peut plus satisfaire les impératifs de la communication interculturelle. La France se trouve, elle aussi, dans la situation de promouvoir le plurilinguisme, de faire de l’apprentissage des langues vivantes une priorité de l’enseignement. Après des siècles de suprématie linguistique et de respect culpabilisant pour leur langue, les Français se trouvent dans la situation d’apprendre eux-mêmes des langues étrangères. Pour l’espace francophone, les problèmes sont les mêmes. Les Roumains se rendent compte que le français ne leur suffit plus. Malheureusement, la volonté politique dans ce domaine est nulle. Ceux qui nous dirigent devraient comprendre que le plurilinguisme est devenu une nécessité, qu’il nous enrichit et qu’il maintient la diversité linguistique et culturelle. Abstract. In Europe, where 40 languages are spoken, the need to learn at least another language besides mother tongue, has become quite obvious. Even the countries that have an international language, have realized that in the outcome of a united Europe and the globalized world, their language can no longer meet the imperatives of intercultural communication. After centuries of linguistic supremacy and culpable respect for their own language, the French are forced to learn other foreign languages. The problems rest the same for all francophones. Romanians have noticed that French is no longer helpful.Unfortunately the political will in this field is void. Up to the highest decision level it should be understood the fact that plurilinguism has become a necessity. It is plurilinguism that enriches and maintains the linguistic and cultural diversity. Mots-clés : apprentissage des langues vivantes, francophonie, mondialisation, multiculturalité, plurilinguisme Keywords : learning foreign languages, francophonie, globalization, multiculturalism, multi-lingualism Introduction Le plurilinguisme en tant que réceptacle et conservateur des langues a toujours constitué l’objet de multiples préoccupations, dès la naissance des nations jusqu’à leur indépendance. Mais, au début du troisième millénaire,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=