AGAPES FRANCOPHONES 2010
AGAPES FRANCOPHONES 2010 228 Références des exemples C ARAGIALE , Ion Luca. Opere . Teatru, proz ă , versuri . Bucure ş ti : Editura Grai ş i suflet – Cultura Na ţ ional ă , 2003. C ARAGIALE , Ion Luca. Théâtre . Bucure ş ti : Coédition UNESCO – Regia autonom ă Monitorul Oficial, 2002. Traduit du roumain par Paula Bentz-Fauci. C Ă LINESCU , George. Scrinul negru . Bucure ş ti : Editura pentru Literatur ă , 1968. C Ă LINESCU , George. La commode noire . Bucure ş ti : Editura Minerva, 1983. Traduit du roumain par Ion Herdan. C REANG Ă , Ion. Opere. Oeuvres . Bucure ş ti : Editura Meridiane, 1963. Traduit du roumain par Yves Augé et Elena Vianu. P ETRESCU , Camil. Patul lui Procust . Bucure ş ti : Editura Minerva, 1976. P ETRESCU , Camil. Le lit de Procuste . Bucure ş ti : Editura Minerva, 1984. Traduit du roumain par Ion Herdan. S ADOVEANU , Mihail. Zodia Cancerului sau Vremea Duc ă i Vod ă . Bucure ş ti : Editura Eminescu, 1973. S ADOVEANU , Mihail. Le Signe du Cancer . Bucure ş ti : Editura Minerva, 1981. Traduit du roumain par Aurel George Boe ş teanu. Bibliographie Academia Român ă . Gramatica limbii române . Bucure ş ti : Editura Academiei Române, 2005. (GLR). B ALLARD , Michel. « L’unité de traduction. Essai de redéfinition d’un concept ». In B ALLARD , Michel, éd. La traduction à l’université. Recherches et propositions didactiques . Presses Universitaires de Lille, 1993, 223-262. C RISTEA , Teodora. Stratégies de la traduction . 2 e éd. Bucure ş ti : Editura Funda ţ iei „România de mâine”, 2000 [1998]. G OES , Jan, M OLINE , Estelle, éds. L’adjectif hors de sa catégorie . Artois Presses Université, 2010. G REVISSE , Maurice. Le bon usage . 13e éd. refondue par André Goosse. Paris - Louvain-la-Neuve : Duculot, 1993. G UIMIER , Claude. Les adverbes du français : le cas des adverbes en – ment. Paris : Ophrys, 1996. J AYEZ , Jacques. « Bon : le mot de la fin », Université de Genève, 23.03.2004 (Version 18.03.2004) <http://perso.ens-lsh.fr/jjayez/bon.pdf> (05.07.2007). P OP , Liana. Espaces discursifs. Pour une représentation des hétérogénéités discursives . Louvain – Paris : Éditions Peeters, 2000. Ţ ENCHEA , Maria. « Explicitation et implicitation dans l’opération traduisante ». In : B ALLARD , Michel, E L K ALADI , Ahmed, éds. Traductologie, linguistique et traduction , Artois Presses Université , 2003, 109-126. Ţ ENCHEA , Maria. « Bun « bon » vs r ă u « mauvais / méchant », frumos « beau » vs urât « laid » : emplois nominaux et équivalents en français. (à paraître) Dictionnaires C HRISTODORESCU , Anca- Maria, K AHANE , Zelma, B ALMU Ş , Elvira. Dic ţ ionar român- francez , ed. a III-a revizuit ă . Bucure ş ti : Mondero, 1992.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=