AGAPES FRANCOPHONES 2011

AGAPES FRANCOPHONES 2011 178 exprimer des faits passés dans un intervalle 24 heures au maximum. Il apparaît dans des textes caractérisés par leur oralité. S’il est employé de manière déictique, le PS est lié aux acteurs de l’énonciation, le locuteur et l’interlocuteur ; il peut favoriser l’expression d’une confession à la I ère pers, pour relater des événements très récents de la vie de l’énonciateur. Le PS devient ainsi une des marques de la subjectivité textuelle. La distinction que nous faisons entre les deux paradigmes homonymiques du PS en roumain actuel peut s’appuyer sur l’opposition faite par Louis de Saussure (2010, 139-140) entre usage égocentrique descriptif (le cas du PS – roum.2) vs usage interprétatif allocentrique ou métareprésentationnel (le cas du PS français et du PS – roum.1). Traduire du français en roumain ou inversement suppose le respect des valeurs sémantiques fondamentales et des sens pragmatico-discursifs des temps verbaux qui apparaissent dans tel ou tel texte. Textes de références B RULOTTE , Gaëtan, Le sculpteur du temps, in B. Libert (ed.) Au Pays des arbres, regarder, lire, écrire, créer , Charleroi : Editions Couleur Livres, 2011. C ARRIERE , Jean-Claude, Le vin bourru , Plon 2000. P REDA , Marin, Cel mai iubit dintre p ă mânteni, vol. I , Bucure ş ti : Jurnalul Na ţ ional, 2009. S ADOVEANU , Mihail, Baltagul , Bucure ş ti : Editura Pentru Literatur ă , 1969. www.lafontaine.net/lesFables/listeFables.php?tri=alpha (La Fontaine) Bibliographie A RJOCA -I EREMIA , Eugenia, Le verbe et ses catégories spécifiques en français contemporain, Timi ş oara : Mirton, Collection Byblos, 2009. A SIC , Tatiana et S TANOJEVIC , Veran (à paraître), « Existe-t-il une base conceptuelle commune pour les temps verbaux et les prépositions temporelles ? » B AL , William, et al. , Bibliographie sélective de linguistique romane et française , Paris/Louvain-la-Neuve : Éditions Duculot, 1991. B ARBU , Nicolae et V ASILESCU , Toma, Gramatica limbii latine , Bucure ş ti : Editura Didactic ă ş i Pedagogic ă , 1961. B ENVENISTE , Emile, Problèmes de linguistique générale , II, Paris : Gallimard, 1974. C ONDEESCU , Nicolae, Traité d’histoire de la langue française , Bucure ş ti : Editura Didactic ă ş i Pedagogic ă , 1968. F OURNIER , Jean-Marie (à paraître), « Méta-termes et méta-notions dans le réseau terminologique et conceptuel de la complémentation : l’exemple de la détermination ». D E M ULDER , Walter, « Histoire des temps verbaux du passé et interprétations en synchronie », In : Nelly Flaux, Dejan Stosic, Co Vet (éds), Interpréter les temps verbaux , Berne : Peter Lang, 2010, 181-20.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=