AGAPES FRANCOPHONES 2011
AGAPES FRANCOPHONES 2011 343 travers le contenu sémantique des lexèmes verbaux (conclusifs terminatifs vs obscursifs vs bi-aspectuels), soit par des opérateurs lexicaux (préfixes et suffixes), soit enfin par des moyens périphrastiques et des procédés syntagmatiques (locutions et constructions spécifiques). À la frontière entre la syntaxe et la sémantique du verbe se situe la catégorie de la transitivité. Fidèle à sa démarche initiale, l'auteur propose, une fois de plus, cette double perspective - sémantique et syntaxique - pour faire comprendre le fonctionnement du verbe français au niveau de la phrase, ses relations avec les arguments (agent et patient), les types de rection et les différences de sens que ces constructions produisent au niveau de l'énoncé. Ce chapitre révèle toute son utilité pour l'apprenant étranger lors des comparaisons entre les systèmes conceptuels respectifs de la transitivité en français et en roumain. La partie pratique de l'ouvrage suit non seulement la structure de son pendant descriptif, mais aussi sa visée combinant la perspective grammaticale au sens traditionnel du terme à l'analyse morpho- sémantique. C'est justement cette double approche, manifeste dans l'intégralité de cette réflexion sur le verbe français, qui fait l'originalité de l'étude proposée par Madame Eugenia Arjoca-Ieremia. Eugenia Mira T Ă NASE Université de l’Ouest de Timi ş oara Roumanie
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=