AGAPES FRANCOPHONES 2012

AGAPES FRANCOPHONES 201 2 313 Si les verbes sont employés comme intransitifs, alors leur interprétation est toujours éventive : Votre enfant embellit tous les jours. – Copilul Dvs. se face tot mai frumos pe zi ce trece / Il enlaidit de jour en jour. – Se urâ ţ e ş te de la o zi la alta. Les verbes déadjectivaux servent de base de dérivation pour des noms obtenus avec le suffixe –(iss)ement, tandis qu’en roumain c’est l’infinitif long qui devient substantif : agrandissement – m ă rire, embellissement – înfrumuse ţ are ; attendrissement – fr ă gezire, etc. 6. Conclusion Notre hypothèse de départ s’avère vraie : il y a, en français, et partiellement en roumain, une classe de dérivés verbaux (des déadjectivaux) parasynthétiques qui sont d’abord des causatifs morphologiques, situation dans laquelle ils sont aussi transitifs. Une fois formés, ils enrichissent leurs significations et servent à leur tour de base de dérivation nominale. En emploi pronominal ou intransitif, les verbes reçoivent une interprétation éventive. Le procédé de formation des déadjectivaux en français est très ancien, car il remonte à l’ancien français, mais il existait déjà en latin (voir le verbe latin aggravare > fr . aggraver). Aggraver, enregistré à la fin du XI e siècle a le sens propre « lourd », puisqu’en latin l’adjectif gravis signifiait « lourd ». Et cela, jusqu’au XVII e siècle quand le sens figuré s’impose . Le procédé existe aussi en roumain, étant très productif. En roumain le préfixe în– (îm–) est largement employé dans la dérivation parasynthétique : a în ă l ţ a <lat. altiare – élever, hausser ; a învrednici – rendre digne de ; a îmbuna – adoucir, calmer ; a înfrico ş a – épouvanter, etc. Références bibliographiques Arnauld et Lancelot, Grammaire Générale et Raisonnée, contenant les fondements de l’art de parler, nouvelle édition, Paris, Republications Paulet, 1969. Croitor, B., « Construc ţ ii cauzativ-factitive », In Gramatica limbii române, vol. II, Enun ţ ul, Bucure ş ti, Editura Academiei Române, 2008, p. 172-186. Cuni ţă , Al., La formation des mots. La dérivation lexicale en français contemporain, Bucure ş ti, Editura didactic ă ş i pedagogic ă , 1980. Ducrot, Oswald, Dire et ne pas dire, Paris, Hermann, 1972. Ducrot, Oswald, « Présupposés et sous-entendus », Stratégies discursives, Lyon, P.U.L., 1977. Dragomirescu, A., Ergativitatea. Tipologie, Sintax ă , Semantic ă , Bucure ş ti, Editura Universit ăţ ii din Bucure ş ti, 2010. Evseev, I., Semantica verbului, Timi ş oara, Facla, 1974. François, J., Changement, Causation, Action, Genève, Droz, 1989. Guilbert, L ., La créativité lexicale, Paris, Larousse, 1975.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=