AGAPES FRANCOPHONES 2012

418 AGAPES FRANCOPHONES 201 2 Eliade, Pompiliu, Influen ţ a francez ă asupra spiritului public în România. Originile , col. «Ideea european ă », Bucure ş ti, Funda ţ ia Concept & Editura Humanitas, 2000. Etienne, Philippe, Ace ş ti români care au f ă cut Fran ţ a , col. «Conferin ţ ele Academiei Române/ Ciclul Limba român ă ş i rela ţ iile ei cu istoria ş i cultura românilor», Bucure ş ti, Editura Academiei Române, 2004. Gaffiot, F., Dictionnaire latin-français , Paris, Hachette, 1984 (I ère édition 1934). Hasdeu, Bogdan, Cuvente den b ă trîni , Tomul III (Istoria limbei române. Principie de linguistic ă ), edi ţ ie îngrijit ă ş i note de G. Mih ă il ă , Bucure ş ti, Editura Didactic ă ş i Pedagogic ă , 1984. Le Robert, Dictionnaire historique de la langue française , sous la direction d’Alain Rey, Paris, Le Robert, 1995. Papahagi, Tache, Petit dictionnaire folklorique, traduction intégrale en langue française réalisée par Estelle Variot sous la direction de Valerie Rusu, d’après l’édition roumaine soignée, notes et préface par Valerie Rusu, Bucarest, Grai ş i suflet, 2004. Peeters, Jean (dir.), La traduction. De la théorie à la pratique et retour , Presses Universitaires de Rennes, Collection Rivages linguistiques, Rennes, 2006. Rusu, Valerie, Le roumain. Langue, littérature, civilisation , Ophrys, Gap, 1992. ---, « Emile Cioran – l’étranger-métèque des Carpates, face à la langue française », in : Atelier de Traduction et Plurilinguisme . Aix-en-Provence, Travaux de l’Equipe d’Accueil 854, « Cahiers d’Etudes Romanes », n°14 (volume triple plus un CD-Rom), édition réalisée par Estelle Variot, (comprenant styles automatiques et table automatique), 2010, p. 191-202. Rusu, Valerie ; Variot, Estelle (dir.), Atelier “Traduction et Plurilinguisme” . Aix-en- Provence, Travaux de l’Equipe d’Accueil 854, “Etudes Romanes” de l’Université de Provence, n°7 (volume double), 2002. Variot, Estelle, « Temps et espace dans Aspects du mythe de Mircea Eliade, de l’abstraction universelle à la dimension linguistique », Actes du Colloque international « Temps. Espace. Temps-Espace » des 18 et 19 mars 2011, In : Andreea Gheorghiu, Ramona Mali ţ a et Ioana Marcu (dir.), Agapes francophones 2011 : Études de lettres francophones , Timi ş oara, Mirton, 2011, p. 241-254. ---, « Quelques réflexions sur la traduction et le plurilinguisme », in : Atelier de Traduction et Plurilinguisme . Aix-en-Provence, Travaux de l’Equipe d’Accueil 854, « Cahiers d’Etudes Romanes », n°7 (volume triple plus un CD-Rom), édition réalisée par E. Variot, (comprenant styles automatiques et table automatique), 2003, p. 167-186. ---, Un moment significatif de l’influence française sur la langue roumaine : le dictionnaire de Teodor Stamati (Iassy, 1851) , thèse de doctorat soutenue en 1996, Villeneuve d’Ascq, “Presses Universitaires du Septentrion ” , 1997. Variot, Estelle (dir.), Atelier de Traduction et Plurilinguisme . Aix-en-Provence, Travaux de l’Equipe d’Accueil 854, « Cahiers d’Etudes Romanes », n°14 (volume triple plus un CD-Rom), (comprenant styles automatiques et table automatique), 2005.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=