AGAPES FRANCOPHONES 2012

498 AGAPES FRANCOPHONES 201 2  L’Epithète Toujours mélioratif, l’épithète peut être exprimée en français ou en anglais et peut aussi être associé à la rime. (14) Les couleurs précieuses. (15) So flexy, so easy.  L’Exclamation (16) Des cils immenses, noirs comme du charbon !  Autour de la conjonction « et » (17) Galbe & esprit couture .  Autour de deux points (18) Minceur : record battu !  La symétrie syntaxique (19) À l’arrêt, leur moteur se met en veille, vos économies se mettent en marche.  Le jeu sur la polysémie d’un mot (20) Slim 10/10 la petite dose de minceur qui me fait fondre. Le mot polysémique est dans ce cas le verbe « fondre », dont le sens « diminuer » participe avec « slim », « petite » et « minceur » à l’isotopie « mince » et dont le sens « attendre » sollicite l’adhésion de la lectrice.  Le détournement de formule célèbre Cette technique, très fréquente dans les publicités des années 1970 et 1980, n’apparaît qu’une seule fois dans le magazine que nous analysons. Dans ce cas, il s’agit de deux formules du langage courant : (21) Le soleil, on l’a dans la peau. Pour le meilleur et pour le pire. c) Le rédactionnel La fonction du rédactionnel est de persuader la lectrice d’acheter le produit. On s’y prend de deux manières : soit en fournissant des informations, soit en promettant des résultats désirables. Les informations fournies peuvent porter sur :  Les qualités du produit et, éventuellement, de la marque (22) Nouveau masque Elsève multi gloss. A la protéine de perle booster de lumière. Brillance miroir, touches cashmere. Elsève, des technologies sur mesure pour chaque nature de cheveux.  Les effets de son utilisation (23) Norma Nuit soin chrono-action réducteur pore. Désengorge et resserre les pores.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=