AGAPES FRANCOPHONES 2013
199 Prolégomènes pour une édition de l’Istoire d’Ogier le redouté (B.N. f.fr . 1583). VII : L’assonance problématique ié / é dans les la Chanson de Roland et ailleurs Trond Kruke S ALBERG Université d’Oslo, Norvège Résumé. L’article est le quatrième d’une série de travaux où j’examine les assonances pro- blématiques qu’on trouve dans la Chanson de Roland du manuscrit d’Oxford et dans les autres chansons de geste. Nous pensons que les irrégularités qu’on observe dans les manu- scrits sont essentiellement dues à des scribes négligents et qu’il est donc souvent légitime de corriger. J’examine donc d’une manière systématique les raisonnements de Joseph Bé- dier sur ce point. Bédier pense qu’il faut en général faire confiance aux manuscrits, notam- ment à celui d’Oxford. – Je fais remarquer que les vers qui sont problématiques du point de vue de l’assonance le sont souvent aussi pour d’autres raisons (parfois sémantiques, très souventmétriques). Onobserve aussi que les irrégularités impliquent souvent des locutions très fréquentes qu’un scribe aurait pu introduire par habitude, par une sorte d’automatisme. Quand il y a plusieursmanuscrits, l’assonance problématique ne se trouve souvent pas dans tous. Abstract. This is the fourth article in a series where I examine the problematical asso- nances found in the Oxford manuscript of the Chanson de Roland and in other chansons de geste. I believe that the irregularities one finds in the manuscripts are essentially due to negligent scribes, so that one is often justified in making corrections. I therefore examine systematically the reasoning of Joseph Bédier on this point. Bédier thinks that, in general, one must trust the manuscripts, notably the manuscript of Oxford. – I point out that the lines with problematical assonances often are problematical for other reasons too, some- times because of the meaning, and more often because of the meter. One also remarks that the irregularities often concern very frequent set phrases – phrases that a scribemight have introducedby a sort of automaticity.When there are severalmanuscripts, the problematical assonances are often not found in all of them. Mots-clefs : assonances problématiques, chansons de geste, Joseph Bédier, la Chanson de Roland Keywords : problematical assonances, chansons de geste , Joseph Bédier, Chanson de Roland Le thème de ce colloque est le voyage. C’est-à-dire, évidemment, que la plupart des contributions sont consacrées à des textes qui traitent de voyages d’une espèce ou d’une autre. Ma perspective ici est cependant une autre. Je vais aborder un des as- pects du fait que chaque texte est en quelque sorte le sujet d’un voyage, il fait un vo- yage depuis celui qui l’écrit jusqu’à celui qui le lit. Tous les textes, en effet, viennent à nous d’un ailleurs plus ou moins lointain. Les questions que je vais traiter au- jourd’hui concernent l’accueil que nous leur réservons. Parfois, certes, ces questions ne se posent quasiment pas, c’est-à-dire qu’il n’y a rien qui nous semble vraiment problématique. Quand je lis le courriel d’un collègue, le voyage du texte n’a qu’une durée minimale, je n’ai besoin de personne pour le comprendre et il n’y a entre moi et celui qui écrit qu’un transfert technique. Mais
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=