AGAPES FRANCOPHONES 2013

Prolégomènes pour une édition de l’Istoire d’Ogier le redouté (B.N. f.fr . 1583). VII : L’assonance problématique ié / é dans les la Chanson de Roland et ailleurs 223 Le héraut d’armes Chandos / Chandos Herald, le Prince Noir / Edward the Black Prince , éd. Francisque Michel, Londres et Paris, J.G. Fotheringham, 1883. ------, éds Mildred Katherine Pope et Eleanor C. Lodge, Life of the Black Prince by the He- rald of Sir John Chandos, Oxford, The Clarendon Press, 1910. Jenkins, Thomas Atkinson, voir la Chanson de Roland , ms. d’Oxford. Karlamagnús saga , éd. Carl RichardUnger, Karlamagnús SagaokKappahans. Fortællin- ger om Keiser Karl Magnus og hans Jævninger i norsk Bearbeidelse fra det trettende Aarhundrede [La Saga de Charlemagne et de ses pairs. Récits sur l’empereur Charle- magne et ses pairs dans une traduction libre en norrois du treizièm e siècle], Christiania (Oslo), 1860. ------, éd. Bjarni Vilhjálmsson, Karlamagnús saga og kappa hans . Reykjavik, Íslending- asagnaútgáfan Haukadalsútgáfan, 1954. ------, trad. Daniel W. Lacroix, La Saga de Charlemagne , Paris, Le livre de poche, 2000, Classiques modernes. Lambert le Tort et Alexandre de Bernay (ou de Paris), le Roman d’Alexandre , éd. d’après le ms. 786 du fonds fr. de la BnF par Heinrich Michelant, imprimé par J. Kreuzer, Stuttgart, 1846, BdLV, 13. ------, éd. Edward Cooke Armstrong et alii, in : TheMedieval French “Roman d’Alexandre” , Princeton, Princeton University Press et Paris, Les Presses Universitaires de France, 1937–55, EMRLL, 37–41, vol. II. Loeschhorn, Hans, Zum normannischen Rolandsliede [Sur la Chanson de Roland nor- mande], Leipzig, Breitkopf und Härtel, 1873. Ménard, Philippe, Syntaxe de l’ancien français , nouv. éd. rev., Bordeaux, SOBODI : Société bordelaise de diffusion des travaux de lettres et sciences humaines, 1973, MFMA, 1. Müller, Theodor 1878, voir la Chanson de Roland , ms. d’Oxford. Otinel , éds Francis Guessard et Heinrich Michelant, Paris, F. Vieweg, 1859, APF, 1 [ce pre- mier volume de la collection contient aussi Gui de Bourgogne et Floovant ]. Paris, Gaston, compte rendu de la troisième éd. de la Chanson de Roland publiée par Léon Gautier en avril 1872 et de celle publiée par Eduard Boehmer en 1872, Romania, 1873, tome 2, p. 97–111. Poncelin de La Roche-Tilhac, Jean-Charles, Choix d’anecdotes, anciennes et modernes, ou Recueil choisi de traits d’histoires , 3 e éd., Paris, Poncelin, an XI / 1803. Pope, Mildred Katherine, From Latin to Modern French With Especial Consideration of Anglo-Norman [Du latin au français moderne avec une considération particulière de l’anglo-normand], éd. rev., s.l., Manchester University Press, 1966 [1932]. Rambeau, Adolf, Überdieals echt nachweisbarenAssonanzendesOxforder Textes derChan- son de Roland [Sur celles des assonances du texte d’Oxford de la Chanson de Roland dont l’authenticité peut être prouvée], Halle-sur-la-Saale, Max Niemeyer, 1878. Raoul de Cambrai , éd. SarahKay, trad. WilliamKibler, s.l., Le Livre de Poche, 1996, Lettres gothiques. Renaut de Montauban , éd. d’après le ms. 24 387 du fonds fr. de la BnF par Ferdinand Castets, la Chanson des quatre fils Aymon , Genève, Slatkine Reprints, 1974 [1906–9]. Rheinfelder, Hans, Altfranzösische Grammatik [Grammaire de l’ancien français], Max Hueber, Munich, 1953–67 [F devant § = Formenlehre (« morphologie ») ; L devant § = Lautlehre (« phonologie »)]. Ruggieri, Ruggero M., Il Processo de Gano nella « Chanson de Roland » [Le Procès de Ga- nelon dans la Chanson de Roland ], Florence, G.S. Sasoni, 1936, PSFM, 3. Salberg, Trond Kruke, « Prolégomènes pour une édition de l’Istoire d’Ogier le redouté (B.N., fr. 1583). [I :] Remarques introductrices et ordre dans lequel il faut lire les feuil- lets du manuscrit », Romania, 1996, tome 114, p. 350–361. ------, « Prolégomènes pour une édition de l’Istoire d’Ogier le redouté (B.N., fr. 1583). III : L’assonance problématique a oral / a nasal dans la Chanson de Roland et ailleurs », Oli-

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=