AGAPES FRANCOPHONES 2013

393 À la rencontre de l’eutre en classe de langue Vesna S IMOVIĆ Université de Niš, Serbie Résumé. Depuis un certain temps déjà, l’apprentissage d’une langue étrangère depasse largement une simple maîtrise des éléments linguistiques. Il peut se concevoir, d’une ma- nière plus large, comme un voyage vers un univers plus ou moins lointain qui est le plus souvent non-familier. Ce voyage qui se réalise en classe de langue, au moyen d’un manuel, peut se révéler passionnant grâce au choix réfléchi de documents-support. Le présent article a pour but de montrer comment les différents supports pédagogiques proposés par les ma- nuels de FLE peuvent aider les apprenants à découvrir des cultures étrangères et leurs re- présentations variées, à percevoir l’ailleurs, à les sensibiliser à une réflexion interculturelle et encourager l’acquisition d’un savoir-être interculturel. Abstract. Foreign language learning involves mastering a great number of abilities, not only linguistic ones. To a broader extent, it can be considered as a travel towards a more or less faraway area which is most often unknown. This travel, performed in the classroom by using the textbooks, can become exciting thanks to a specific choice of teaching material. This paper aims to show how the different teaching materials in the French language learning textbooks can help students reveal foreign cultures and their diversity, to notice the existence of others who are different, to get acquainted with intercultural thinking and make progress in intercultural behavior. Mots-clés: apprentissage/enseignement des langues étrangères,manuels, supports didac- tiques, culture étrangère, compétence interculturelle Keywords : foreign language teaching/learning, text-books, teachingmaterial, foreign cul- ture, intercultural competence Il est bien connu que l’apprentissage d’une langue étrangère comprend la maîtrise de différentes compétences, celle communicative étant considérée comme primor- diale. Il arrive pourtant que la compétence communicative soit réduite à la compé- tence linguistique vue par les apprenants, d’ailleurs par les enseignants aussi, comme une compétence opérationnelle qui donne des moyens immédiats de com- munication, étant donc la plus importante. La connaissance des éléments lingui- stiques est sans aucun doute indispensable pour la communicationmais elle est loin d’être suffisante. Le fait est que le haut niveau de la compétence linguistique ne ga- rantit pas le haut niveau de la compétence communicative. Pour communiquer avec succès dans une langue étrangère la connaissance des éléments culturels est aussi importante que la connaissance de ceux langagiers. Lesmalentendus ou les interrup- tions dans la communication sont plus souvent dus à la méconnaissance des faits culturels transmis par la langue cible ou à l’inadaptation de comportements et attitudes langagières qu’à l’emploi incorrect de déterminatifs ou de modes verbaux. Une langue étrangère est surtout le vecteur de communication de la culture dont elle est issue. Les faits culturels, qu’il s’agisse de la culture cultivée ou de celle anthropo- logique aussi bien que les systèmes de valeurs, de croyance, la vision du monde qui imprégnent une langue étrangère et que celle-ci transmet sont nécessaires tant pour comprendre la culture que pour permettre aux apprenants d’utiliser cette langue proprement. La maîtrise d’une langue étrangère n’est d’ailleurs pas une fin en soi,

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=