AGAPES FRANCOPHONES 2014
Du texte vers l’hypertexte à travers le jeu parodique Roxana Anca TROFIN Université Politehnica de Bucarest, Roumanie Résumé . Il est des œuvres qui ont la capacité de transgresser les genres, jouant sur les registres afin d’entraîner le lecteur dans le plaisir esthétique de l’expérience artistique. Deux des romans vargas llosiens pratiquent ce jeu parodique menant du texte vers l’hypertexte ouvrant en même temps le texte littéraire vers d’autres formes artistiques d’écriture du monde (picturale, musicale) intégrées de manière structurale. Je suivrai le trajet narratif du texte vers l’hypertexte trajet au long duquel l’intrigue, ludique et ironique, cesse d’occuper la position centrale déplaçant l’accent sur la capacité globalisante et transformatrice du texte de fiction. La narration ludique devient un jeu sérieux dont la seule fin est d’éveiller le lecteur au plaisir esthétique. Le texte renvoie aux autres formes d’expression artistique et entraîne le lecteur dans un continuum de l’écriture qui devient écriture du monde. Abstract . There are literary works likely to transgress genres and address various registers in view of arousing the reader’s aesthetic pleasure fostered, nevertheless, by the artistic experience. Two of Vargas Llosa’s novels address parody, turning the text into hypertext and, thus, providing the literary text with different forms of artistic expression (painting, musical), structurally integrated. Throughout the entire narrative thread of the text through hypertext, the plot, ludic and ironic, no longer plays the central role, it rather globalizes and transforms fiction. Moreover, the ludic narration becomes a serious game that deems fit to ensure aesthetic pleasure for the reader. The text echoes other literary forms and engages the reader into a literary continuum prone to become worldly acknowledged written expression. Mots-clés : texte, narration transformationnelle, hypertexte transgénérique, décloisonnement Keywords : text, transformational narrative, transgeneric hypertext, decompartmentalization Introduction Le texte littéraire, cet objet mystérieux et magique dont la lecture procure du plaisir esthétique ou au contraire bouleverse profondément notre appréhension de la réalité, nos croyances et finit par nous transformer se trouve au centre des études littéraires. Mais comment peut-on le circonscrire, quelles sont ses limites, que fait le propre de la littérature et du texte littéraire ou autrement dit « Qu’est-ce que la littérature ? » Bien qu’il fût impossible de la définir exactement, depuis Platon et Aristote on s’accorde à considérer que cet art du langage tire sa spécificité de sa capacité de dépeindre le réel, en en imitant l’essence (la mimèsis aristotélicienne) mais aussi d’imaginer ce qui aurait pu être et comment les héros auraient pu être. Aristote affirmait que « la poésie est plus philosophique et instructive que l’histoire » car « Celle-ci peint les choses dans le particulier ; la poésie les peint dans le général » (Aristote, Poétique , 15). Vargas Llosa identifiait la vérité par le mensonge propre à la littérature dans le fait que celle-ci présente la vie et les hommes tels qu’on aurait souhaité qu’ils soient. Objet mouvant et flou la littérature consacrée comme terme au XIX e siècle c’est « un air de famille » (Wittegenstein) ou encore « l’ensemble des textes produits
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=