AGAPES FRANCOPHONES 2014
Féminisation linguistique en français : le cas des offres d’emploi 1 Martin PLEŠKO Université Palacký d’Olomouc, République tchèque Résumé . La féminisation linguistique est un sujet d’actualité depuis plusieurs décennies. À l’origine, l’étude de ce phénomène reposait essentiellement sur une analyse du lexique et sa formation. Notre attention porte ici sur la féminisation des textes ; à savoir des offres d’emploi, en France, en Belgique, en Suisse et au Québec. Le présent article se donne pour objectif d’analyser et de comparer la fréquence d’utilisation de la féminisation linguistique dans des offres d’emploi publiées sur les réseaux Internet dans les pays cibles. Nous souhaitons ainsi observer à quel point la féminisation des textes est appliquée dans l’espace francophone ; et tenter de répondre à la question suivante : quelle est la position des femmes dans les textes officiels du XXI e siècle d’un point de vue (socio)linguistique ? Abstract . The linguistic feminization has been discussed for several decades. In the past, the focus was put on its lexical scope. This paper deals with the linguistic feminization of specific type of text – job advertisements in Belgium, France, Québec and Switzerland. The article aims at analysing and comparing the texts published on the Internet in the given countries. It shows to what extend the linguistic feminization has been applied in those countries and it tries as well to answer the question: What is the position of women within the society of the 21 st century from the (socio)linguistic point of view? Mots-clés : féminisation linguistique, offres d’emploi, Belgique, France, Québec, Suisse Keywords: linguistic feminization, job advertisements, Belgium, France, Québec, Switzerland Introduction Notre attention porte sur l’analyse d’offres d’emploi publiées dans le cadre de réseaux francophones. Nous souhaitons savoir comment la personne ou l’organisme faisant paraître une petite annonce dans la rubrique emploi respecte l’égalité entre hommes et femmes dans la langue, sans prendre en compte le poste ou le type d’emploi proposé. Larivière (2000, 30) affirme que la langue a tout ce qu’il faut pour se féminiser. La même auteur ajoute que la féminisation linguistique est « un phénomène d’origine sociale, soit l’arrivée massive des femmes sur le marché du travail et leur accession à des postes [...]. » (Larivière 30) La féminisation linguistique a pour but de désigner de façon objective la réalité sociale et de refléter les changements sociaux dans la langue. Les petites annonces appartiennent à la catégorie des textes informatifs et publics dont la fonction de base est d’informer ou de proposer quelque chose. Leur longueur est variable et peut dépendre du prix de l’abonnement. Ainsi, l’annonceur ou l’annonceuse essaie de s’exprimer de manière explicite sur un 1 Cet article s’inscrit dans le cadre du projet Jazyková feminizace ve frankofonních zemích : současný stav a vzájemné vlivy « Féminisation linguistique en milieu francophone : état des lieux et influences mutuelles » financé par l’Université Palacký d’Olomouc en République tchèque.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=