AGAPES FRANCOPHONES 2016
259 La parabole, perspectives linguistiques et culturelles à travers des auteurs valaques et moldaves E STELLE VARIOT Aix Marseille Université (AMU), CAER France Résumé. De nombreux auteurs se sont illustrés, en particulier au cours des temps anciens, dans la mise en évidence de situations spécifiques à contenu didactique ou moral, en uti- lisant différents procédés stylistiques, dont la parabole. Les origines et les motivations de la parabole témoignent de la créativité des auteurs dans des domaines divers et isolent la parabole d’autres procédés langagiers. Un contexte différent, de part et d’autre, de l’Empire romain, issu de sa fragmentation et des diverses influences qui ont modelé les langues et les cultures des peuples en contact, a entraîné la perte, à un certain niveau, de certaines sources qui ont ensuite été retrouvées après la chute de l’Empire romain d’orient et se sont diffusées par le biais des manuscrits et de l’imprimerie. Le domaine roumain, représenté, dans la pé- riode ancienne, par les provinces historiques de Valachie, de Moldavie et de Transylvanie, rattaché à la partie orientale de cette latinité et soumis, bien souvent, à l’autorité ottomane et aux puissances européennes limitrophes, participe à ce mouvement d’expression par la parabole empreinte du contexte spécifiquement oriental. La parabole illustre aussi à nou- veau le rôle d’intermédiaires des Roumains, de par leur situation aux croisées des chemins entre l’Orient et l’Occident. Notre objet consistera à étudier différents fragments d’œuvres de ces auteurs roumains, afind’exemplifier certaines des caractéristiques de la parabole ap- pliquées aumonde roumain, avec ses convergences et ses divergences vis-à-vis d’autres con- trées européennes, depuis la période ancienne jusqu’à nos jours. Cela permettra aussi de mettre en évidence des caractéristiques de la langue ancienne roumaine, de part et d’autre des Carpates, influencée par le slave, y compris dans son « vêtement » et Byzance mais pro- fondément latine dans sa structure et par d’autres langues durant la période plus récente. Abstract. Many authors have stood out, particularly during former times, by displaying specific situationswith didactic ormoralmeanings, through different stylistic processes, such as the parable. The origins and motivations of the parable show the authors’ creativity in various fields and isolate the parable from other linguistics processes. A different context, from one part to another, of the Roman Empire, generated by its fragmentation and by the various influences that shaped the languages and the cultures of those peoples in contact, lead to the loss, in some way, of several sources that were rediscovered after the eastern Roman Empire and that spread through manuscripts and printing. The Romanian field, represented in the former period, by the historical Provinces of Wallachia, Moldavia and Transylvania, connected to the eastern part of the Romanic area and submitted, more often, to the ottoman authority and to the neighbouring european powers, takes part in that movement of expre- ssion through the parable marked by this very eastern context. The parable displays once again the intermediation role played by the Romanians thanks to their geographical situation at the crossroads of eastern and southern cultures. Our objective will consist in studying extracts frommasterpieces belonging to some Romanian writers, in order to exemplify some of the characteristics of the parable applied to the Romanian world, together with both its similarities and differences when compared to other European countries, from former times to present days. It will also allowus to throw into sharp relief the characteristics of the ancient Romanian language, on both sides of the Carpathian Mountains, influenced by Slavonic languages, even when it comes to its « clothing items», by the Byzantium, and more recently by some other languages, but still deeply Latin in its structure. Mots-clés : parabole, domaine roumain, philologie, sémantique, influences réciproques. Keywords: parable, Rumanian field, philology, semantics, mutual influences.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=