AGAPES FRANCOPHONES 2017
L’absence de verbe introducteur dans le discours rapporté, quel rôle pour le marqueur to citatif en japonais ? _____________________________________________________________ 419 Bibliographie Fujita Yasuyuki, Kokugo in’yô kôbun no kenkyû [Étude de la construction citative japonaise] , Osaka : Izumi Shoin, 2000. Hayashi, Makoto, «An exploration of sentence-final uses of the quotative particle in Japanese spoken discourse», In: Sohn, H-M & J. Haig, (éds.), Japanese/Korean Linguistics , Vol. 6, Stanford, Center for the Study of Language and Information, 1997, p. 565-582. Kato, Yoko, «Hanashi kotoba ni okeru in’yô no ‘to’ no kinô» [Fonctionnement de to de citation dans le langage oral], Sekai no nihongo kyôiku , n°8, 1998, p. 243-256. Kato, Yoko, Hanashi kotoba ni okeru in’yô hyôgen [Expressions de citation dans le langage oral], Tokyo : Kuroshio Shuppan, 2010. Nitta, Yoshio, Goironteki tôgoron [Syntaxe lexicale] , Tokyo, Meiji shôin, 1980. Okutsu, Keiichiro, « In’yô kôbun to kansetsuka tenkei » [Construction citative et indirectification], Gengokenkyû, n 56, p. 1-25, 1970. Ôno, Susumu, & Takeshi Shibata, Iwanami kôza : Nihongo 7 Bu’npô II [Le japonais, collection Iwanami : Grammaire II, Vol. 7] , Tokyo, Iwanami shoten, 1977. Sunakawa, Yuriko, «In’yô to wahô» [Citation et discours rapporté], In: T. Kitahara (éd.), Kôza nihongo to nihongo kyôiku , 4, Meiji shoin, 1989, p. 355-387. Suto, Yoshiko, Une forme d’auto-objectivation. Étude du discours rapporté en japonais : analyse de to, iu et to iu, thèse de doctorat, Université de Franche-Comté, 2008. Teramura, Hideo, Nihongo no bunpô [Grammaire du japonais] , Kokuritsu kokugo kenkyûjo, 1981.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=