AGAPES FRANCOPHONES 2021
Agapes Francophones 2021 147 Ribeiro (secrétaire de l’ancien duc Jean de Bragance, tête de la conspiration), Francisco de Melo, Pedro de Mendonça. 4 Conformément aux informations historiques, reprises par Quignard : Ce sont eux qui assaillirent le palais du gouvernement et désarmèrent la garde allemande. Puis ils désarmèrent la garde castillane ; ils se saisirent de la duchesse de Mantoue ; ils tuèrent Miguel de Vasconcelos. La duchesse fut menée et gardée dans le monastère de Xabregas. La forteresse de Setubal se rendit après un bref siège. (F 11-12). Enfin, les rois Jean IV et son fils, Pierre II, à côté du prince Cosme III de Medici, grand-duc de Toscane dont la visite à Lisbonne en 1669 est attestée du point de vue documentaire – à ce que l’on ait eu déjà l’occasion de constater – se voient attribuer des rôles dans la fiction en tant que protecteurs des personnalités de l’époque et, par la suite, de leurs protégés, fictifs ou non. Au roi Pierre revient la tâche d’expliciter au prince Cosme les dessins allégoriques des azulejos du palais Fronteira : « le roi peu à peu rapportait les récits plus précisément, encore qu’il ôtât certaines aspérités. » (F 88). Si les azulejos, conçus comme « une vaste entreprise de tromperie », donnent à voir « les scènes-clés de l’histoire racontée dans La frontière » (Loignon, 2007), la démarche de reconstituer l’histoire, de combler l’interdit relève du visiteur et du lecteur dont le roi est le guide avisé. Conclusion Le récit quignardien impressionne tant par la rigueur documentaire, que par le pouvoir de franchir les frontières de l’histoire en faisant interagir personnalités et personnages, temps et époques historiques, espaces mythique et réel, de manière à ne plus pouvoir établir le seuil entre l’allégorie et la réalité. Le texte devient par la suite lieu de transgression, où la défense initiale du dire est brisée par l’image qui parle en se taisant, mais qui, à son tour, rend possible maintes interprétations en fonction du goût, de l’expérience, de la culture et de la sensibilité de chacun. Une analyse superficielle de la version initiale de la fiction de Quignard, accompagnée du commentaire historique de José Meco et des photographies des azulejos pourrait la ranger dans la catégorie des textes hybrides (ni récit, ni essai, ni album, ni document, mais au carrefour de tous les quatre). Néanmoins, les trois parties de l’ouvrage constituent un ensemble harmonieux grâce à la diversité et à la complémentarité des aspects abordés. Ces caractéristiques ne se retrouvent plus dans les éditions 4 Pour plus d’informations sur les personnalités de l’époque de la Restauration, il est à consulter le dictionnaire historique du Portugal disponible en ligne en portugais. URL : https://www.arqnet.pt/dicionario/index.html
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=