AGAPES FRANCOPHONES 2021

Poétique de la transfrontalité dans les écrits d’Assia Djebar Souhila RAMDANE Université Mohamed Lamine DEBAGHINE, Sétif 2, Algérie souhila.ramdane@yahoo.fr Résumé. L’article se propose de démontrer la perméabilité des frontières qui sous-tend la spatialité dans l’œuvre d’Assia Djebar. Il s’agit de s’appuyer essentiellement sur la notion géocritique appelée par Bernard Westphal (2007) l’« intercontextualité » qui nous permet de définir la dynamique scripturale déterritorialisante qui donne à lire la spatialité djebarienne comme le foyer de l’éclatement général des repères et des positions. Cette transfrontalité ne vaut que par le sens qu’elle engendre : créer des lieux assumant le rôle de trait d’union culturel, entre la France et l’Algérie, et par là même, le refuge de l’identité « rhizomatique » de l’écrivaine. Mots-clés : Djebar, transfrontalité, identité « rhizomatique », déterritorialisation, syncrétisme. Abstract. (Poetics of Transfrontality in the Writings of Assia Djebar). The article sets out to demonstrate the permeability of borders that underlies the spatiality in Assia Djebar's work. It is a question of relying primarily on a geocritical notion, called by B. Westphal "intercontextuality", which allows us to define the deterritorializing scriptural dynamic which makes it possible to read Djebarian spatiality as the focus of the general bursting of landmarks and positions. This cross-border nature is only valid in the sense that it generates: to create places that assume the role of cultural link between France and Algeria, and thereby, the refuge of the “rhizomatic” identity of the writer. Keywords: Djebar, transfrontality, “rhizomatic” identity, deterritorialization, syncretism. S’intéresser à la poétique de la transfrontalité dans les écrits d’Assia Djebar revient à considérer les mécanismes scripturaires sous- jacents à la dimension spatiale des récits de l’écrivaine algérienne et les enjeux de sens qu’ils engagent. Cette dimension révèle un imaginaire topographique singulier par la perméabilité des frontières qui le caractérise et qui le donne à lire sous forme d’un univers de tous les possibles : le dedans se confond avec le dehors, l’urbain avec le rural, le lieu sacré avec celui profane, l’Algérie avec la France, le passé avec le présent. En effet, dans les récits djebariens, les protagonistes évoluent souvent dans une spatialité dont il est difficile de déterminer les limites, les séparations, voire même l’identification à travers la plurivocalité narrative qui la prend en charge. Notre approche de la poétique de la

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=