AGAPES FRANCOPHONES 2021

Agapes Francophones 2021 73 il est pourtant vrai que cette figure de style marque le point où la langue se rapproche le plus d’un tel mimétisme visant à reproduire approximativement le son (tel qu’il est produit par une touche de clavier) ; à l’exception, peut-être, des expériences en poésie lettriste (ou ultra- lettriste) et de l’effort entrepris par diverses « futurismes » nationaux de déplacer l’accent du mot à la lettre par la voie de vocalisations abstraites, bruitages, langues inventées (Marino, 746), suivis de la poésie phonétique, etc. Poétiquement parlant, on pourrait dire que dans le segment de texte qui se donne pour tâche d’explorer le thème des machines se faisant passer pour des humains (et inversement) c’est la langue elle-même qui se met à mimer les processus évoqués dans le texte. Considéré sous une telle perspective intermédiaire, le fragment du roman analysé constitue une instance remarquable de poétisation des média numériques se produisant compte tenu des contraintes de la prose romanesque et en bénéficiant de l’étendu de l’arsenal expressif et, comme on a pu constater, multi-médiatique accordé par le genre spécifié et par l’écriture littéraire, par principe. L’exposé ci-dessus avait donc pour but de passer en revue ce qui peut être caractérisé en termes de la problématique étudiée comme des manifestations poétiques des « négociations » frontalières et de la liminalité intermédiatique dans le roman d’Aurélien Bellanger. Ce qui est caractéristique (s’il s’agissait d’avancer des déductions de l’analyse effectuée à extrapoler à d’autres lectures dans la même veine méthodologique), c’est le fait que le segment du texte poétisant une interaction entre plusieurs médiums se mue inévitablement en une discussion des capacités du chaque médium respectif et de leurs limitations, des limites les séparant et des espaces intermédiaires intercalés où lesdits média rentrent en contact et se superposent en rendant donc la communication bilatérale possible. Ce que nous retenons, du point de vue de l’approche intermédiatique, peut donc être résumé comme suit. En essayant d’établir diégétiquement une connexion (à distance entre les ordinateurs), le roman recherche poétiquement à établir une connexion intermédiatique (entre les médias numériques représentés et le médium littéraire et langagier), tout en localisant en cours de route les points d’intersection entre ceux-là et en mettant à l’épreuve des équivalences possibles. Bibliographie Texte de référence B ELLANGER , Aurélien, La théorie de l’information , Paris, Éditions Gallimard, coll. « Folio », 2012.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=