AGAPES FRANCOPHONES 2024

Esthétique de la transgénéricité du proverbe et du chant chez les Dida de Côte d’Ivoire Dago Michel GNESSOTE Université Félix Houphouët Boigny d’Abidjan-Cocody, Côte d’Ivoire Résume : Dans la plupart des sociétés à traditions orales, le proverbe reste l’apanage des peuples. Chez le Dida, il est sollicité dans divers contextes qui le motivent. Parole- preuve, le proverbe exige de celui qui le dit, une certaine maturité. Et ce, dans la mesure où il pourrait choquer quand il est mal dit. Chez la plupart des peuples africains qui en font un usage quotidien, il s’inscrit dans une nouvelle tendance du discours. Cette présence remarquable du proverbe au cœur du chant lui confère le statut d’un hypertexte chez les artistes. Ainsi, proverbe et chant, comme dans un seul moule, s’imbriquent pour véhiculer l’esprit de la société dont ils sont tributaires. Ce travail sera le lieu de montrer l’intime rapport entre ces deux genres poétiques de la littérature orale d’une part et d’autre part, la manière dont cette nouvelle esthétisation des genres oraux convoqués par les artistes tradi-modernes distille la pensée du peuple. Abstract: (Aesthetics of the transgenericity of proverbs and song among the Didas of Côte d’Ivoire) In most societies with oral traditions, proverbs remain the prerogative of the people. Among the Dida, proverbs are solicited in various contexts that motivate them. Proof of speech, proverbs require a certain maturity on the part of the speaker. And that’s because it can be shocking when they are badly used. Among most African peoples who make daily use of them, proverbs are part of a new trend in discourse. This remarkable presence of proverbs at the heart of songs gives them the status of hypertexts among artists. In this way, proverbs and songs are interwoven, as if in a single mould, to convey the spirit of the society on which they depend. This work will show the close relationship between these two poetic genres of oral literature, and the way in which this new aestheticization of oral genres by traditional-modern artists distils the thought of the people. Mots-clés : transgénéricité, esthétique, proverbe, chant, hypertexte Keywords: transgenericity, aesthetics, proverb, song, hypertext Introduction Le proverbe est essentiel dans la communication traditionnelle dans de nombreuses sociétés, la société dida 1 , en l’occurrence. Aujourd’hui plus que hier, l’homme dida le convoque dans la résolution de conflits qui affectent la paix sociale, dans les débats sur les projets de développement à caractère social, dans des questions environnementales, dans des chants qui participent à l’harmonie sociale, etc. Pour la communauté dida, le proverbe est un instrument à multiples fonctions qui régit les relations interpersonnelles dans la société traditionnelle. Dans ce présent article, nous nous tâchons de réfléchir sur le binôme proverbe et chant chez les artistes traditionnels et tradi- modernes dida ou qui font usage de la langue dida. Le constat à cet effet 1 Les Dida sont une population d’Afrique de l’Ouest vivant au sud-ouest et au centre-sud de la Côte d’Ivoire. 107

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=