AGAPES FRANCOPHONES 2009
AGAPES FRANCOPHONES 2009 193 proverbes, 2 sujets ont nominalisé 3 proverbes et 1 sujet a indiqué même 4 proverbes) qu’ils considèrent le/les plus fréquent(s) et seulement 8 sujets n’ont pu donner d’ exemple. Maintenant on va faire un classement – à trois positions – des proverbes les plus cités au cadre de notre sondage d’opinion. En première position se trouve le proverbe : Cine se treze ş te de diminea ţă , departe ajunge, en traduction littérale, Qui se réveille le matin arrive loin (15 nominalisations) ; la deuxième position est occupée par : Buturuga mic ă r ă stoarn ă carul mare = Petite pluie abat grand vent (7 nominalisations); dans la troisième position, il y a les proverbes : Ce ţ ie nu- ţ i place, altuia nu-i fac e (en traduction littérale , Ce que tu n’aimes pas qu’on te fasse, ne fais pas à d’autres ) et Nu l ă sa pe mâine ce po ţ i face azi (en traduction littérale : Ne remets pas à demain, ce que tu peux faire aujourd’hui ( 6 nominalisations chacun). Prenons maintenant en discussion le cas particulier du proverbe roumain: Cine se treze ş te de diminea ţă , departe ajunge . 3 de ses 15 nominalisations ont été des variantes reinventées , des blagues construites à partir du proverbe original : Cine se treze ş te de diminea ţă , doarme toat ă ziua; Cine se treze ş te de diminea ţă e somnoros toat ă ziua; Cine se treze ş te de diminea ţă , doarme pu ţ in (en traduction littérale : Qui se réveille le matin, dort toute la journée / est somnolent toute la journée / dort peu ). Les 3 sujets qui ont donné ces exemples – pour répondre à la question 3.1. visant le proverbe le plus fréquent – sont des étudiantes en lettres (22-23 ans) et elles ont motivé (au cadre de la question 3.2.) leur choix de la manière suivante : 2 d’entre elles ont dit que “ c’est une sorte de devise pour moi et/ou pour mon groupe grâce à la vérité qu’il exprime” et la troisième étudiante a dit que “c’est une adaptation ironique, postmoderne du proverbe traditionnel ”, d’où on peut déduire qu’elle le préfère à l’original. Donc, le proverbe Cine se treze ş te de diminea ţă , departe ajunge a été réinventé et adapté à la réalité et aux frustrations rencontrées, le plus souvent, par une certaine catégorie professionnelle. Autrement dit, ces variantes du proverbe traditionnel expriment, d’une manière comique, une vérité douloureuse de la vie d’étudiant. Ces formules sont amusantes surtout parce qu’elles sont des déviations joviales d’un proverbe roumain archiconnu dans sa forme figée et classique et, c’est pour cela que ces tournures nouvelles sont plus inattendues, plus surprenantes et, donc, elles nous font rire.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=