AGAPES FRANCOPHONES 2009

AGAPES FRANCOPHONES 2009 196 “construire ” l’expression figée devient sème distinctif pour la série proposée. En effet, certains de ces énoncés sont généralement en vers, plus rythmés que d’autres. Les proverbes et les autres espèces populaires supposent des structures syntactiques simples et claires, tandis que la maxime est caractérisée par sa complexité syntactique et lexicologique. Ensuite, on a eu 3 réponses B : les termes, énumérés comme synonymes pour le mot « proverbe », peuvent être distingués d’après l’origine de l’expression ou d’après le thème abordé. On a eu une seule réponse négative : “Il n’y a pas de différence de sens entre ces termes”. Donc, la majorité des sujets (99 sur 100) est capable de distinguer le type particulier auquel appartient telle ou telle expression figée. Conclusions On peut conclure que l’emploi d’un proverbe est une réalité quotidienne, connue par tous les sujets qui ont participé à notre sondage. Presque tous considèrent que le proverbe est un instrument dont l’utilité linguistique est incontestable ; s’ il est souvent employé, c’est qu’il donne de l’efficacité à la communication entre les individus. Bene dicendi est une devise datant dès l’Antiquité, une devise signifiant que l’orateur doit exprimer le maximum d’idées possibles en un minimum de mots, il doit avoir un discours cohérent, bien argumenté, comprenant des tournures et des mots habilement choisis, capables de rendre son discours agréable pour l’auditoire ; celui-ci, après avoir écouté l’orateur doit être persuadé , doit commencer à partager les points de vue de l’orateur. Par notre sondage, nous avons pu constater que les gens ont un point de vue bien défini sur le proverbe, ainsi, ils peuvent l’encadrer dans le genre populaire ; ils sont capables de fournir des exemples de proverbes ; ils connaissent leur valeur déictique et leur efficacité dans la communication. Pour le locuteur, le proverbe est un instrument à l’aide duquel il exprime ses idées de manière suggestive et cela surtout, parce qu’il le perçoit comme une application magistrale du principe fondamental de l’éloquence, de l’art oratoire : multum in parvo. Bibliographie A RJOCA I EREMIA , Eugenia. Le verbe en français contemporain et ses catégories spécifiques . Timi ş oara : Mirton, 2008. A NSCOMBRE , Jean-Claude et. al . Langages. La parole proverbiale . septembre 2002, no. 139.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=