AGAPES FRANCOPHONES 2009
AGAPES FRANCOPHONES 2009 29 similitudes avec notre théâtre, puisqu’il assume aussi l’aspect politique en plus du coté littéraire et esthétique 1 . À partir de cette citation, on peut voir la question de la langue comme la perçoit Assia Djebbar, comme étant à la fois un obstacle et une sorte de délivrance. Lise Gauvin (2004) note dans La Fabrique de la langue : La romancière constate que le français a été pour elle une tunique de Nessus, synonyme à la fois de libération et d’obstacle. Libération parce que cette langue a permis l’écriture et son dévoilement […] Obstacle parce que ce dévoilement, cette « mise à nu » et cette jouissance du corps révélés grâce à la langue comportement ainsi leurs versants négatif, à savoir une nouvelle forme de voile ou la conscience d’une distance, d’une impossibilité à rendre certains registres d’émotions dans ce qui reste malgré tout la langue de l’autre. (288) Cette réflexion permet de revenir sur les rapports entre les écrivains algériens et la langue française. 2. Le théâtre de langue française et la francophonie Le théâtre de langue française a son histoire car il a existé en tant qu’expression artistique dont la voix est la langue française. Peut –on confondre la littérature en tant que tel et la francophonie comme projet politique. À ce propos Christiane Achour (1985) écrit : Confondre toute cette littérature avec la francophonie, mouvement économico -culturel, réactionnaire et néo-colonial, c’est au contraire l’implanter plutôt que l’exclure ; alors qu’une étude, une mise en valeur du fonctionnement de ces textes ne nous montre pas une « francophonie » paisible et rassurante mais bien au contraire, un enfantement douloureux et contradictoire d’œuvre qui, soit bâillonnent leur culture originelle pour reproduire la culture apprise, imposée, la culture « institutionnalisée » (n’est-ce pas le cas d’œuvre en arabe à l’heure actuelle ?) Soit utilisent cette culture imposée pour dire, à leur façon, par brides, murmures ou clameurs, leur langue, leur culture, leur Histoire la distance inéluctable qui s’établie entre elles et la culture centraliste, dominatrice de la métropole. ( Abécédaires en devenir, idéologie coloniale et langue française en Algérie 537-538) _____________ 1 Interview réalisé par Hayet Kerboua, In supplément culturel, El Watan du 13 octobre 1992.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=