AGAPES FRANCOPHONES 2009

AGAPES FRANCOPHONES 2009 76 Pourquoi l’imparfait est un « déictique relationnel » ? Parce qu’il situe le procès dans un passé antérieur à T 0 , mais ce procès se déroule en même temps qu’un autre procès ayant le même temps de référence. C’est aussi un temps anaphorique parce qu’il réfère à un intervalle de temps passé indiqué par (inféré du) le contexte linguistique ou extralinguistique. C'est-à-dire l’imparfait a un antécédent temporel exprimé par d’autres formes verbales et/ou par des compléments circonstanciels de temps. En règle générale, le procès exprimé par l’imparfait est inclus dans l’intervalle temporel de son antécédent : (1) În timp ce mâncau în taina od ă ii întunecate, pe geamurile c ă reia ningea egal ş i trist, Cedric le spuse o poveste fantastic ă . (C ă rt ă rescu, Orbitor , apud GA, 2005 : 426 ) – Tandis qu’ils mangeaient dans l’obscurité mystérieuse de la pièce sur les vitres de laquelle les flocons de neige glissaient dans un rythme égal et triste, Cédric leur raconta une histoire fantastique. L’antécédent temporel des deux verbes à l’imparfait est représenté par le passé simple spuse du verbe a spune (=dire). Dans l’exemple : (2) Ieri mi- a ar ă tat locul unde în adolescen ţă se întâlnea cu prietenii s ă i. – Hier il m’ a montré l’endroit où, pendant son adolescence, il rencontrait ses amis, l’imparfait se întâlnea a comme antécédent temporel le passé composé de la proposition principale – mi-a ar ă tat = il m’a montré , antécédent qui est marqué aussi par l’adverbe ieri = hier. 3. Observations de grammaire contrastive 3.1. Indicatif imparfait ou indicatif présent En roumain, à la différence du français, il est bien possible d’avoir le présent de l’indicatif et non pas l’imparfait , dans la subordonnée, même si le verbe principal est à un temps passé et sans qu’il s’agisse du présent des états duratifs, permanents ou du présent gnomique : (3) Nici nu ş tiusem c ă - s îns ă rcinat ă când m- au arestat. (România literar ă , 2003 ) – Je n’ avais même pas su que j’ étais enceinte quand on m’avait arrêtée. (4) Plecarea lui nu a fost o surpriz ă , fiindc ă se plângea de luni întregi c ă nu-i prie ş te clima. ( GA , 2005 : 426) – Son départ n’a pas été une

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=