AGAPES FRANCOPHONES 2009

AGAPES FRANCOPHONES 2009 85 consécutive, il n’y a pas de situations où la présence d’un certain temps dans la proposition régissante impose un seul temps dans la proposition régie », écrivait Laura Vasiliu dans Gramatica limbii române, II, Sintaxa (1963 : 394) 5 . Malgré cela, elle consacre un chapitre important à ce phénomène, dans l’ancienne grammaire de l’Académie, dans le second volume, intitulé Sintaxa (pp ; 357-394). Nous croyons que ses recherches portant sur la « correspondance des temps » pourraient très bien être utilisées dans une grammaire textuelle du roumain. Malheureusement, dans la nouvelle Gramatica limbii române ( celle de 2005), il n’y a plus de chapitre qui serait dédié à la concordance, quoique l’on ait intégré, dans la description des temps et des modes, les nouveaux acquis en linguistique de l’énonciation. De plus, au lycée, les élèves roumains en FLE apprennent les principales valeurs des formes verbales temporelles ainsi que les règles de la concordance des temps appliquées aux verbes des propositions complétives dans le style indirect. On insiste sur la concordance des temps à l’indicatif. La présentation des règles et les différents exercices pour leur application laissent croire que c’est un problème de grammaire française qui n’existerait pas en roumain . Mais les divergences formelles entre les deux langues sont des sources d’erreurs dans l’expression de nos élèves. À notre avis, à l’heure actuelle, quand on est habitué à utiliser, dans l’interprétation des significations temporelles des verbes, des adverbes et d’autres expressions circonstancielles de temps, la théorie de l’énonciation ainsi que les analyses textuelles et pragmatiques sur les discours direct, indirect et indirect libre, on ne peut plus affirmer qu’il n’y a pas de concordance des temps en roumain. Seulement il y a des « règles » différentes puisqu’il y a des différences structurales entre les langues. 4.1. La correspondance des temps Dans les propositions indépendantes ou principales , l’emploi des temps est gouverné, dans les deux langues, par le rapport constant à un point de repère qui peut être le moment de l’énonciation ou un autre moment. _____________ 5 « În general, coresponden ţ a timpurilor în limba român ă este destul de liber ă . Cu excep ţ ia unui tip de propozi ţ ie final ă , a propozi ţ iei comparative condi ţ ionale ş i a propozi ţ iei consecutive, nu apar situa ţ ii în care prezen ţ a unui anumit timp în regent ă s ă impun ă prezen ţ a unui singur timp în subordonat ă ».

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=