AGAPES FRANCOPHONES 2009

AGAPES FRANCOPHONES 2009 96 2.3. Matériel pédagogique Si, pour la langue de l’enseignement proprement dite, c’est-à-dire la langue du discours didactique, les universités tendent toutes à privilégier le français, que celui-ci soit considéré comme la langue ou la langue normale, à tous les cycles ou avec des différences entre le premier cycle et les cycles supérieurs, la situation devient un peu plus compliquée quand il s’agit de la langue des matériels pédagogiques. C’est dans le cadre de ces catégories-ci que le discours devient le plus modalisé. Les atténuateurs, ou modalisateurs épistémiques 4 sont du type « dans la mesure du possible », « privilégie », « doit être préféré », etc. : Les plans de cours et, dans la mesure du possible, le matériel pédagogique sont présentés en français. (UdeM 4) L’Université privilégie l’usage de matériel pédagogique et de manuels, logiciels et didacticiels en langue française. (UQAM) [U]ne version française de ces manuels, à jour et de même qualité, est privilégiée. (UdeS 6) Comme il était souhaitable, les universités ont prévu, en général, des mesures à prendre au cas où les matériels pédagogiques se seraient avérés être exclusivement en anglais ou bien de moindre qualité en version française. L’UdeM et l’UdeS déclarent encourager la production de matériels scientifiques en français ou bien la traduction de ceux qui sont en anglais : Tout particulièrement au premier cycle, l’Université favorise la production de manuels en français ou la traduction de la documentation d’usage courant. (UdeM 4) L’Université […] encourage la production et l’acquisition de toute documentation supportant [sic] l’enseignement en français, de manuels en français ou la traduction en français de la documentation d’usage courant. (UdeS 6) L’UQAM traite de la problématique des moyens nécessaires au soutien des projets de production ou de traduction des matériels pédagogiques, sans pour autant donner d’indices clairs concernant la nature des moyens : _____________ 4 Nous avons emprunté à la linguistique de l’énonciation les concepts suivants : modalisateurs épistémiques (ils visent à présenter de manière atténuée une prise de position du locuteur) et prise en charge (en anglais commitment ).

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=