AGAPES FRANCOPHONES 2010
AGAPES FRANCOPHONES 2010 11 mondialisation, l’emploi prioritaire du français comme langue d’enseignement et d’études, comme langue administrative, des publications ou du travail, ne saurait exclure l’usage de l’anglais dans toutes les situations de communication. Pourquoi un projet FOS? Dans le cadre scolaire institutionnel Daniela Popa essaie une réponse à cette question, en détaillant dans son étude l’effort d’harmonisation des normes curriculaires roumaines avec les documents européens pour la mobilité du public professionnel sur le marché de travail où connaître une langue étrangère devient un critère de sélection. Liana Ş tefan propose une réflexion sur la francophonie et sur le plurilinguisme. Après avoir passé en revue le statut de l’anglais et du français dans le contexte actuel de la mondialisation, l’auteure insiste sur l’importance de la promotion du plurilinguisme qui nous offre non seulement la chance du dialogue, mais contribue aussi au maintien de la diversité linguistique et culturelle. Aurelia Turcu s’intéresse au statut des formes partitives contractées dans le texte gastronomique et montre l’absence quasi-totale des formes en question en situations authentiques d’écrit et leur fréquence notable dans les situations d’oral. L’article de Maria Ţ enchea définit les contextes dans lesquels se réalise la conversion en adverbes des adjectifs évaluatifs bun « bon », r ă u « mauvais / méchant », frumos « beau » et urât « laid », et, en plus, insiste sur les significations qu’ils acquièrent et leurs équivalents possibles en français. Son investigation se concentre sur l’adverbialisation des adjectifs en tant que procédé courant en roumain. Les coordinatrices de ce volume remercient les collègues, roumains et étrangers, qui ont bien voulu contribuer à ce numéro, l’enrichir de leurs réflexions et de se dire ensuite qu’en continuant leurs recherches dans les lettres françaises et francophones, ils en assurent « le commerce d’idées ». Si la première de couverture de notre volume représente un rideau rouge (devenu déjà un cachet) c’est que nous avons pensé à une certaine similitude avec l’art théâtral, puisque nous invitons nos lecteurs au spectacle , aux représentations de la «saison des lettres» françaises et francophones 2010 de Timi ş oara. Ce sera un spectacle d’idées, de haute qualité, captivant, provoquant, à «revoir» à la deuxième ou à la troisième lecture, le livre à la main.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=