AGAPES FRANCOPHONES 2010
AGAPES FRANCOPHONES 2010 183 Plurilinguisme dans l’Union européenne La promotion du plurilinguisme est un objectif fondamental des politiques de l’Union européenne. La présidence française de l’Union, au premier semestre de 1995, a permis l’initiation d’une importante action politique qui a débuté par l’adoption d’une résolution sur l’amélioration de la qualité et la diversification de l’enseignement-apprentissage des langues modernes dans les systèmes éducatifs des pays de l’Union européenne. Ces lignes directrices ont été réaffirmées par la Commission européenne qui s’est fixé pour but de permettre aux citoyens de l’Union de maîtriser trois langues européennes. Le programme européen SOCRATES permet, dans le cadre de l’action LINGUA, la recherche d’innovations dans le domaine de l’apprentissage des langues. Le projet EuRom 4, par exemple, qui se déroule dans les universités de Provence, Lisbonne, Rome et Salamanque a conduit à l’édition d’une méthode d’apprentissage simultané des langues romanes, qui a constitué l’objet des sessions de formation en 1998 et 1999. Elle a été suivie par l’élaboration de la méthode Galathée, publiée à la fin de 1999 (Castagne 1999). L’Union européenne et le Conseil de l’Europe ont proclamé l’année 2001 « Année européenne des langues ». Dans tous les pays, on a organisé de nombreuses actions qui ont visé l’amélioration les compétences linguisti- ques et la pérennité du multilinguisme. Toutes ces manifestations ont conduit à la sensibilisation des citoyens en ce qui concerne le problème du plurilinguisme. Statistiquement parlant, l’anglais occupe la première place dans un classement des langues étrangères étudiées en Europe ainsi que dans le monde entier. Sa maîtrise est devenue une nécessité pour ceux qui utilisent l’ordinateur ou qui travaillent dans de différents domaines –l’industrie, le commerce, les affaires, les communications, etc. Cette progression rapide en tant que langue internationale est relativement récente : elle date depuis l’expansion coloniale et l’indépendance des États-Unis. Deux siècles ne constituent pas une période trop longue par rapport à l’Histoire et, comme pour toute langue, son avenir est difficile à prévoir. Aujourd’hui, l’anglais est la langue dont les caractéristiques germaniques ont été le plus érodées. Par sa phonétique et surtout par son système vocalique, il est le plus éloigné de l’archétype indo-européen. Sa grammaire, vaguement influencée par celle du français et celle des langues celtiques, est tellement simplifiée que la déclinaison des substantifs a complètement disparu, et, de la conjugaison des verbes, il n’en reste pas grande chose. En échange, le vocabulaire anglais est extrêmement riche. Il se caractérise par une extraordinaire capacité de « digérer » les mots étrangers, par les
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=