AGAPES FRANCOPHONES 2011
AGAPHES FRANCOPHONES 2011 225 1.1. Odat ă – adverbe polyvalent Adverbe polyvalent, odat ă a une série de valeurs d’emploi qui se recouvrent, partiellement, par celles de son correspondant français, la locution adverbiale une fois. En tant qu’adverbe topologique, il situe le procès à une date indéterminée dans le passé, qui est privilégié ( une fois, jadis ), ou dans l’avenir ( un jour, une fois, tôt ou tard ). Employé seul (avec un cumul de valeurs : temps + manière) ou dans la locution prépositionnelle odat ă cu , il peut exprimer la concomitance, la simultanéité, le parallélisme, ayant pour correspondants à la fois, simultanément, en même temps , mais aussi avec+GN, parallèlement à et ajoutant des valeurs causales. Il peut encore exprimer un rapport d’antériorité, notamment dans les constructions participiales. Quant aux valeurs aspectuelles et modales, les plus prégnantes sont les valeurs discursives, pragmatiques : il s’agit d’emplois (quasi interjectifs, en fin de phrase) dans la modalité injonctive et exclamative, notamment, avec une inférence terminative et un certain degré de désemantisation de l’adverbe. Les correspondants français en sont une fois pour toutes, mais surtout donc et enfin pour lesquels les dictionnaires français indiquent des valeurs affectives, pragmatiques similaires. D’autres valeurs spécifiques au roumain visent l’aspect ponctuel ( soudain ) avec l’adverbe en tête de phrase, dans le registre populaire et l’emploi adjectival superlatif à côté d’un nom ( sérieux, excellent ), dans le même registre. 1.2. fois = dat ă (sg.) vs fois = ori (pl. de oar ă ) Les valeurs des diverses constructions et locutions réalisées à partir du terme français fois sont couvertes en roumain par les occurrences de la forme adverbiale o dat ă (écrite séparément, en deux mots), pour rendre les aspects unique et fréquentatif d’un procès, mais non pas l’aspect répétitif. (1) De zece ori se întoarse din drum ca s ă mai priveasc ă o dat ă , înc ă o dat ă , pr ă v ă lia (Delavrancea , apud DLR 2002) / Dix fois il rebroussa chemin pour regarder une fois encore , encore une fois, la boutique. Nous voudrions attirer l’attention sur cette particularité du roumain. Si, en français, les aspects unique et répétitif sont rendus à l’aide de locutions construites autour du même élément lexical ( fois ) 4 , en roumain la situation est plus compliquée ; on y retrouve des constructions où figurent, tantôt exclusivement, tantôt en variation libre, selon le cas, les formes dat ă , d ăţ i, oar ă , ori. 4 Selon Theissen (2007, 245), le nom fois a un statut particulier : il « marque de façon très générale la partie ‘unité’ pour toute prédication verbale, ce qui lui permet – c’est son rôle le plus remarqué – de servir d’agent ‘comptable’ aux processus verbaux ». Il a le rôle « d’auxiliaire nécessaire au dénombrement verbal » (V. Theissen 2009a, 186).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=