AGAPES FRANCOPHONES 2011

AGAPHES FRANCOPHONES 2011 236 (26) Biroul de credit d ă informa ţ ii gratis o dat ă pe an . / Le bureau de crédit donne gratuitement des renseignements une fois par an. (web) Nous devons remarquer la possibilité d’ajouter l’adverbe distributif câte : (27) G ă ina babei se oua de câte dou ă ori pe fiecare zi ./ La poule de la vieille pondait deux fois par jour / chaque jour . (Creang ă , apud GALR I ) de même que l’emploi vieilli de la préposition în (« dans », « en »), attesté par les dictionnaires : (28) Postescu-m ă de duo ă ori în s ă pt ă mân ă . / Je jeune deux fois par semaine . (Coresi, apud DLR 1969) 6.2. o dat ă + prép. la (« à ») + numéral + nom pl. : o dat ă la 3 zile/ tous les trois jours Lorsque l’intervalle exprimé comporte un nom pluriel, la construction courante utilise la préposition la : (29) Un cutremur de peste 7 grade revine o dat ă la 32 de ani. / Un tremblement de terre qui dépasse 7 degrés revient ( une fois) tous les 32 ans. (web) (30) Odat ă [ sic!] la 3 zile , un bucure ş tean este c ă lcat de o ma ş in ă pe o trecere de pietoni.../ Tous les trois jours, un bucarestois se fait écraser par une voiture sur le passage piétonal. (web) (31) Dar, când m ă voi apuca de matematic ă , n-am s ă ies decât la trei zile odat ă [sic!] din cas ă ! / Mais, quand je me mettrai à étudier les maths, je ne sortirai plus qu’ une fois tous les trois jours . (Eliade, p. 83) Les exemples (30) et (31) témoignent de l’hésitation qui se manifeste encore dans la graphie de la locution adverbiale, réalité qui se reflète aussi dans DOOM (2005), qui apporte des précisions considérées nécessaires. Si le texte de Mircea Eliade date de 1925, bien que publié en 1988, l’exemple (30) figure dans un article de presse de 2011 (http://www.antena3.ro/html5/#118461 ) ; la négligence des auteurs fait que, dans le titre, qui reproduit exactement la phrase citée sur la même page, l’expression soit écrite correctement, en deux mots… pour être dénaturée tout de suite après. (32) Tot la trei zile , îmi cump ă r ă pâine./ Il m’achète du pain tous les trois jours/ chaque trois jours. La dernière des variantes françaises est attestée par Grevisse-Goosse (2008, 395) : Cf. Il venait chaque deux jours .

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=