AGAPES FRANCOPHONES 2011
AGAPES FRANCOPHONES 2011 305 3. Le développement exponentiel du Master en matière de recherche Si les débuts ont été frileux (seulement 8 étudiants), le Master a très vite pris son envol et nous avons pu engager un spécialiste en français sur objectif spécifique reconnu qui a puissamment contribué au développement ultérieur du Master (Jean-Marc Mangiante, cf. bibliographie). Très vite sont apparus des terrains de recherche qui ont, eux aussi, largement contribué au développement de ce Master. Tout d’abord, un programme d’analyse du discours a été développé qui concerne le BTP (Bâtiment et travaux publics), ensemble avec des centres de formation et avec le secteur professionnel du BTP. Ceci, notamment, parce qu’il s’est avéré qu’un grand nombre d’accidents de travail sont dus à la mauvaise compréhension des consignes de sécurité par les travailleurs étrangers (le secteur BTP emploie beaucoup de travailleurs polonais, roumains entre autres). Les étudiants du Master partent sur le terrain, enregistrent les dialogues sur le chantier, filment (lorsqu’ils ont l’autorisation) et rédigent un rapport de stage / mémoire qui donne des résultats concrets : la création d’un référentiels de compétences pour le secteur. Ensuite, nous avons eu des « commandes » de français sur objectif spécifique, dont la plus importante était la préparation de 20 enseignants de chinois de nationalité et langue chinoises à l’enseignement de la langue chinoise en milieu francophone. Ces étudiants, de niveau A1.1 ont terminé leur année intensive d’études avec un niveau B.2 et ont fait un examen qui consistait en l’enseignement de la langue chinoise à un public francophone. Finalement, ayant constaté les difficultés des étudiants d’échange européens – contrairement aux étudiants hors Union, ils ne doivent pas attester d’un niveau minimum de langue française – Jean-Marc Mangiante a développé un programme de recherche concernant le français sur objectif universitaire. Les étudiants du Master sont donc là aussi partis sur le terrain, et ont enregistré les enseignants de toutes les disciplines. Leurs rapports et enregistrements ont contribué à la création d’un manuel de français sur objectif universitaire (voir bibliographie). Le terrain d’application de ce manuel à l’Université d’Artois est actuellement constitué par nos étudiants européens que nous formons à la vie universitaire « à la française », la prise de notes dans les cours magistraux, la dissertation et autres disciplines transversales qui concernent la langue française à l’université (le Français sur Objectif Universitaire). Un élargissement de cet enseignement à tous les étudiants étrangers est actuellement en cours d’étude.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=