AGAPES FRANCOPHONES 2011
AGAPES FRANCOPHONES 2011 315 Selon Péroz (1992), « [i]l est un fait que l’ ˝ appréciatif ˝ [l’adverbe de manière bien ] apparaît plus facilement avec des verbes ayant un sens positif, et qu’on le rencontre moins avec des verbes ayant un sens opposé » ( ibid. , 44) 7 . Les verbes ayant un sens négatif sont en effet peu compatibles avec un jugement axiologique positif, et l’adverbe tend alors à recevoir une interprétation quantifiante ou intensive : (13) a. Il avait dû bien pleuvoir pendant la représentation : le pavé était tout mouillé. (Guérin) b. Même moi ça m’est arrivé de me laisser embobiner par Mona me disant, nous disant, qu’elle allait bien s’ennuyer de nous à Marseille […]. (Forlani) c. […] ; ce pauvre Valcourt et moi, nous avons bien souffert. (Beauvoir) Toutefois, l’incidence à un verbe ayant un « sens négatif » n’est ni nécessaire ni suffisante pour imposer une interprétation quantifiante (ou intensive). D’une part, certains contextes comme la mise en scène peuvent imposer une lecture qualifiante de l’adverbe 8 : (14) a. Sada Yacco pleure bien, mais avec trop de reniflements. (Renard) b. On pardonnerait tout à un homme qui sait bien pleurer. (Alain) D’autre part, l’évaluation positive de la réalisation de certains procès semble corrélée à une certaine quantité : (15) a. Bref une fois de plus on avait bien rigolé. (Seguin) b. Vous ne connaissez pas mes Navarrais, ce sont des gars qui se jetteraient sur une cuve de poix en flammes, quand ils ont bien bu. (Oldenbourg) Plus généralement, les interprétations qualifiante et quantifiante de bien ne sont pas toujours clairement dissociables. Certains prédicats, compatibles avec un complément de manière et un adverbe de quantité, admettent ces deux interprétations, le contexte permettant le cas échéant de trancher : (16) a. […] Drifter, qui se piquait d’avoir lu, et bien et beaucoup lu, […]. (Labro) b. – Vous avez bien lu, c’était moi, évidemment. (Kristeva) c. J’ai bien lu, aujourd’hui. tandis que dans d’autres cas, ces interprétations semblent indissociables : 7 L’auteur relativise quelque peu cette assertion ultérieurement, ainsi que la notion de « verbe à sens négatif ». 8 Voir Péroz (1992, 38-39).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=