AGAPES FRANCOPHONES 2011
AGAPES FRANCOPHONES 2011 358 texte hybride dans l’œuvre en prose de l’écrivain suisse romand. Elle est également l’auteur d’une série d’articles focalisés notamment sur l’œuvre de Jacques Chessex et sur la littérature suisse romande, présentés à des colloques nationaux et internationaux (Bac ă u, Ia ş i, Bucarest, Zagreb, Madrid, Paris). On signale comme exemple une étude intitulée « Hypostases de la féminité vaudoise dans la prose de Jacques Chessex », parue dans la revue Communication interculturelle et littérature , Nr. 4(12), Vol I/ 2010 ou une autre, intitulée « De l’imaginaire collectif à l’affirmation de l’identité. La spécificité des contes et des légendes suisses », parue dans la revue Studii ş i Cercetari Filologice , Seria Limbi romanice, Nr. 8, Editura Universit ăţ ii din Pite ş ti, 2010. ( otilia_bluish@yahoo.com ) Cecilia CONDEI est spécialiste en analyse du discours littéraire, plus particulièrement le discours des écrivains d’entre deux langues, préoccupation mise en évidence par la thèse de doctorat (soutenue en 2000) sur un corpus extrait de l’œuvre de Panaït Istrati, écrivain roumain d’expression française. Coordinatrice d’activités universitaires de recherche dans le domaine (cinq projets internationaux), membre de plusieurs associations professionnelles et formations de recherche universitaire, auteure de plus de 70 publications (livres, études, articles). Publications récentes : Introduction à la pragmatique du langage. Éléments d’analyse du discours , Craiova : Editura Universitaria, 2008 ; « Auto/bio/graphie et rites légitimes illustrés dans les œuvres des écrivains roumains d’expression française » in Cahiers de linguistique. Revue de sociolinguistique et de sociologie de la langue française , n o 35/1, « La littérature française au carrefour des langues et des cultures », Anne-Rosine Delbart, Sophie Croiset (éd.), Cordil-Wodon : E.M.E. Belgique, 2009, pp.55-67 ; « Textes et discours des manuels sur la femme et le système des valeurs humaines », Le Langage et l’Homme , n o 1, 2010, pp.131-141 ; « Les dialogues romanesques : l’insertion de l’oral dans l’écrit », in Maria Iliescu, Heidi Siller-Rundggaldier, Paul Danler (éd.), Actes du XXV e Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes , tome IV, Göttingen : De Guyter, 2010, pp 339-349. ( cecilia_condei@yahoo.fr ) Neli Ileana EIBEN est assistante à la Faculté des Lettres, Histoire et Théologie de l’Université de l’Ouest de Timi ş oara. Elle prépare actuellement une thèse de doctorat sous la direction de Mme Georgiana Lungu-Badea, Professeur de l’Université de l’Ouest de Timi ş oara. Ses principales lignes de recherche sont : l’auto-traduction, les études québécoises, la littérature migrante et l’écriture féminine. Elle a publié plusieurs articles dans des revues de spécialité. Elle est secrétaire de rédaction de la revue Dialogues francophones . Membre fondatrice des associations d’Études francophones-DF et d’Études de traduction et de traductologie ISTTRAROM-Translationes, elle est aussi membre de l’Association d’études canadiennes en Europe Centrale, du CIEF, et de l’AIEQ. ( farimita@yahoo.fr) Andreea GHEORGHIU enseigne la littérature française (XVIII e et XX e siècles) et l’histoire de la construction européenne à l’Université de l’Ouest de Timi ş oara. Ses recherches portent sur des questions de théorie et de pratique de la parodie littéraire. A publié plusieurs contributions sur Diderot, Giraudoux, Nothomb, Ionesco dans différentes revues et a co-dirigé l’ouvrage Écrivains roumains
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=