AGAPES FRANCOPHONES 2012
340 AGAPES FRANCOPHONES 201 2 par exemple pour qualifier une action raisonnable 7 , et l’autre passif, emprunté au latin classique et s’appliquant à ce qui est perçu par les sens. Depuis le XVI e siècle, on désigne comme sensible tout ce qui peut facilement être perçu par les sens, d’où viennent son emploi dans le sens „assez grand pour être perçu“ et la valeur de „notable, appréciable“. Une valeur passive particulière, spécialisée dans le domaine de la caractérisation des personnes, se développe au XVI e siècle et l’adjectif sensible commence à qualifier une personne capable de sentiment et apte à ressentir profondément les impressions. Cet emploi se développe davantage au XVII e siècle et devient dominant au XVIII e , époque où l’idéal de l’homme sensible remplace celui de l’honnête homme du XVII e siècle. Le sens double (actif et passif) continue à se développer de façon divergente tout au long du XVII e siècle: d’un côté, au sens actif, sensible s’applique à une personne notamment capable d’éprouver des sentiments d’amour; de l’autre, avec sa valeur passive de „qui peut être ressenti, perçu“, l’adjectif prend le sens particulier de „clair, évident“. 8 On l’emploie aussi pour désigner ce qui est susceptible d’éprouver de la douleur (p.ex. endroit sensible ), d’où vient le sens contemporain de sensible à „excitable par, qui réagit au contact“. Le mot anglais est attesté au XIV e siècle avec le sens de „qui est perceptible par les sens”, il subit un glissement de sens au début du XV e siècle et commence à signifier „conscient de quelque chose“. Un autre glissement de sens aboutissant à la signification de „ sensé, raisonnable” est attesté en 1520, tandis que l’emploi contemporain dans le sens de „pratique“ n’est attesté qu’à partir de 1855. Le serbe reprend le mot français pour caractériser strictement une personne, jamais une chose. Les premiers emplois sont notés au début du XX e siècle. La classe des noms Dans notre corpus, la classe des noms est la plus riche en exemples. 1. Concordance partielle dans les trois langues Dans ce groupe se trouvent deux mots: fr. argument / ang. argument / ser. argument et fr. copie / ang. copy / ser. kopija . fr. argument ang. argument ser. argument raisonnement argumentation, démonstration preuve, raison = = 7 Cf. la forme sensé,-e attestée au XV e siècle. 8 À l’époque classique, au sens passif, l’adjectif sensible est aussi employé pour désigner quelque chose qui se fait douloureusement sentir dans les domaines physique et moral: il a disparu dans cette acception.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=