AGAPES FRANCOPHONES 2012
350 AGAPES FRANCOPHONES 201 2 exemples. Les étymons des lexèmes étudiés remontent aux langues classiques et leur itinéraire a toujours été le même: (grec ) latin (classique/bas/médiéval) français (en général, ancien, parfois moyen) serbe (souvent par l’intermédiaire de l’allemand). Un itinéraire inversé apparaît entre le français et l’anglais modernes, où le français emprunte ses sens modifiés à l’ anglais. Le sens de certains lexèmes serbes étudiés fait preuve de modifications de sens influencées par la langue intermédiaire (l’allemand). L’analyse d’un corpus restreint (environ 3500 pages de textes divers: traductions de livres contemporains français et anglais, manuels de français, d’anglais et de serbe, textes de presse en français, anglais et serbe) a montré qu’il était nécessaire de rédiger des dictionnaires plurilingues d’internationalismes dans lesquels les faux amis (totaux ou partiels) seraient clairement indiqués. L’anglais étant lingua franca , dans les manuels des langues étrangères, il serait bon de noter les différentes significations des mots ayant une forme similaire dans la langue étudiée et en anglais. L’emploi non justifié des lexèmes ayant le statut d’internationalismes, influencé par le sens que ces lexèmes ont dans une autre langue, apparaît dans les trois langues examinées. On évite l’emploi fautif d’un internationalisme par l’usage du mot appartenant au lexique inné de la langue en question. Références bibliographiques Karadži ć , Vuk Stefanovi ć , Srpski rje č nik, istuma č en njema č kijem i latinskijem rije č ima , [Dictionnaire serbe expliqué par des mots allemands et latins], Vienne, 1832 (cyrillique). Littré, Émile, Dictionnaire de la langue française « Le Littré », Paris, Littré, 1867 Onions, Charles Talbut, The Oxford Dictionary of English Etymology , New York, Oxford University Press, 1966. Ray, Alain, Dictionnaire historique de la langue française , Paris, Dictionnaires Le Robert, 2000. Re č nik srpskohrvatskog narodnog i književnog jezika SANU [Dictionnaire de la langue serbe populaire et littéraire de l’Académie serbe des Sciences et des Beaux-arts de Serbie], Beograd, SANU, 1959-2009. Skok, Petar, Etimologijski rje č nik hrvatskoga ili srpskoga jezika I-IV , [Dictionnaire étymologique de la langue croate ou serbe], Zagreb, Académie yougoslave des Sciences et des Beaux-Arts, 1971-1974. Steiner, Roger, The New International Webster’s French /English Dictionary , New revised edition, Trident Press International, 1997.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=