AGAPES FRANCOPHONES 2012
AGAPES FRANCOPHONES 201 2 365 chien , cheval, chèvre , cochon , mouton , poule, veau , vache ; de même nous avons examiné, dans nos sources, les réalisations proverbiales avec les noms d’animaux jument , coq , oie , canard , dinde , bouc , truie , mais aucun des pronoms mentionnés n’y a été enregistré. L’emploi des pronoms relatifs Dans notre corpus, les pronoms relatifs français utilisés sont les formes simples: qui , ayant la plus grande fréquence, que et où ( d’où ). En tant que leurs équivalents en serbe apparaissent les pronoms relatifs nominaux ko , étant aussi le plus fréquent, et što , ainsi que les pronoms relatifs adjectivaux koji / koja / koje , les pronoms relatifs possessifs č iji / č ija / č ije et les conjonctions gde , đ e , kud 1 . Dans les deux langues, ces formes pronominales s’emploient en fonction de connecteur – ils coordonnent la proposition relative à la principale 2 . Dans les expressions proverbiales examinées, le pronom français qui prend la valeur sémantique de certains pronoms indéfinis, tels que: quelqu’un , quiconque , quel qu’il soit , n’importe qui , chacun . Il est intéressant de noter que son emploi peut être celui d’une anaphore (avec un antécédent) ou celui d’un nom (sans antécédent). En tant que relatif anaphorique, cette forme se présente le plus souvent en fonction de sujet: 1 D’après la classification traditionnelle, tous les pronoms français sont divisés, selon leurs formes et leurs fonctions dans la phrase, en six espèces: les pronoms personnels , les pronoms possessifs , les pronoms démonstratifs , les pronoms relatifs , les pronoms interrogatifs et les pronoms indéfinis . M. Grevisse, l’un des grammairiens adoptant cette répartition, complète cette classification par les pronoms numéraux . La classification traditionnelle des pronoms serbes comprend deux groupes selon le critère morphosyntaxique: les pronoms nominaux , pronoms autonomes et indépendants des autres mots, et les pronoms adjectivaux , pronoms dépendants, faisant fonction d’adjectifs. La première série comprend donc: a) les pronoms personnels des 1 re , 2 e et 3 e p. ; b) le pronom réfléchi ou le pronom pour toutes les personnes sebe , se ; et c) le pronom interrogatif ko , šta ( što ), les pronoms indéfinis / négatifs neko , nešto ( nešta ), niko , ništa et les pronoms définis svako , svašta , ma ko , bilo ko . La deuxième série, les pronoms en fonction d’adjectif, est répartie selon la manière dont les pronoms déterminent les noms auprès desquels ils se trouvent et auxquels ils renvoient: les pronoms possessifs , les pronoms démonstratifs , les pronoms relatifs ou interrogatifs , les pronoms indéfinis , les pronoms négatifs et les pronoms définis . Néanmoins, les pronoms adjectivaux peuvent aussi être employés seuls, sans nom; alors, ils ont la fonction de substantif. La diversité des classifications dans les langues nommées provient, donc, des définitions différentes de ces mots, c’est-à-dire de leur nature: en français, tous les pronoms sont définis en tant que mots assumant les fonctions du nom; en serbe, un groupe de pronoms a les fonctions du nom tandis que l’autre a celles de l’adjectif. 2 C’est la raison pour laquelle, d’ailleurs, dans la littérature linguistique française on les nomme pronoms conjonctifs ou simplement conjonctifs (Grevisse 1993, 1037; Brunot et Bruneau 1937, 665; Le Bidois 1971, 273).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=