AGAPES FRANCOPHONES 2012
AGAPES FRANCOPHONES 201 2 467 5.4. Paraboles et versets religieux (8) Dieu a dit: « Parmi les Bédouins qui vous entourent et parmi les habitants de Médine, il y a des hypocrites obstinés. Tu ne les connais pas ; nous, nous les connaissons. Nous allons les châtier deux fois, puis ils seront livrés à un terrible châtiment ». ( NS a, p. 17) Dumnezeu a spus: „Printre beduinii din jurul t ă u, ca ş i printre locuitorii Medinei, se afl ă destui ipocri ţ i înver ş una ţ i. Tu n-ai ajuns s ă -i cuno ş ti, dar eu, îi ş tiu bine. Pe ace ş tia îi vom pedepsi de dou ă ori, apoi vor fi meni ţ i unei pedepse îngrozitoare”. ( NS b, p. 15) (9) Après un silence, il cita le verset 2 de la sourate « Les impies » : – « Ils se font un voile de leurs serments. Ils écartent les hommes des voies du salut. Leurs actions sont marquées au coin de l’iniquité »… ( NS a, p. 79) Dup ă ce trecu o vreme cit ă versetul 2 din surata cu titlul „Necredincio ş ii”: – „Î ş i f ă cur ă un voal din f ă g ă duin ţ ele lor. Îi abat pe oameni de la c ă ile izb ă virii. Ac ţ iunile lor se desf ăş oar ă pe muchia nelegiuirii”. 5.5. Éléments d’intertextualité volontaire qui renvoient autant à la culture arabe qu’à la culture européenne ou asiatique. (10) Nous sommes les enfants, les hôtes de la terre, Nous sommes faits de terre et nous lui reviendrons. Pour nous, terrestres, le bonheur ne dure guère, Mais des nuits de bonheur effacent l’affliction. Je ne reconnus pas tout de suite la poésie d’Abu-l-Ala al-Ma’arrî. J’avais lu dans mon adolescence Risalat-al-Ghufran , mais je ne me souviens pas de ces vers. ( NS a, p. 41) Noi suntem copiii, gazdele p ă mântului. Suntem f ă cu ţ i din ţă rân ă ş i-n ţă rân ă ne vom întoarce. Pentru noi, p ă mântenii, fericirea-i scurt ă . Dar câteva nop ţ i de fericire ajung s ă ş tearg ă mâhnirea. N-am recunoscut imediat poezia lui Abu-l-Ala al-Ma’arrî. Citisem în adolescen ţă cartea lui, Risalat-al-Ghufran , dar nu-mi mai aminteam aceste versuri. ( NS b, p. 35) (11) « Je suis Risalat al-Ghufran, Épitre du pardon, un livre fondamental que peu de gens ont vraiment lu, j’ai été écrit en l’an 1033, et mon créateur était né à Ma’arat al-Nu’man, en Syrie du Nord, dans la région d’Alep… Je suis un livre difficile où les morts dialoguent, où les comptes sont réglés à
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=