AGAPES FRANCOPHONES 2013
1 Les principes sont énoncés le 6 novembre 1994 par Basarab Nicolescu, Edgar Morin et Lima de Freitas dans La Transdisciplinarité (1996). 127 Salah Stétié : le voyage comme l’art de « passer outre » Dima H AMDAN Université Libanaise de Beyrouth, Liban Résumé. Salah Stétié défend un principe majeur de sa pensée : celui de « passer outre ». Ce principe appelle à une lecture transdisciplinaire de son récit de voyage Kyôto . Nous basant sur les approches de Bakhtine, d’Edgar Morin et de Basarab Nicolescu, nous dé- montrons que le voyage stétien est un pas entrepris vers le transculturel. « Passer outre » est à la fois une éthique et une esthétique : Kyôto est une ville-macrocosme, mais elle se dé- passe pour refléter des systèmes de pensée divers, réunis dans le transhumain qui est le fait d’assurer une « continuité d’existence ». L’entreprise de trouver ce qui réunit les différents espaces au-delà de l’État-nation, car ils font partie d’un même « corps cosmique », n’est possible que dans le projet poétique transhumain masqué par la prose. Abstract. The main principle that structures the thought of Salah STETIE is that of tra- versing, passing through. This way of thinking invites to a transdisciplinary reading of his travelogue, Kyôto. The approach we adopted (Bakhtine, Edgar Morin and Basarab Nico- lescu) shows that travelling, according to STETIE, is a step toward a transcultural system of thought. Traversing is an ethic and an aesthetic: Kyôto is more than a city, it is a macro- cosm exceeding itself; it reflects various systems of thought reunited in the concept of transhuman which ensures a continuity of existence. This experience of travel shows that the travelogue has a poetic character. Beyond theNation-State, STETIE asserts that all cul- tures are related in the same cosmic body. Mots-clés : voyage, transdisciplinaire, poésie, dynamique, médiation Keywords: travel, transdisciplinary, poetry, dynamic, mediation Fils de l’Orient, transmetteur de sa double culture, libanaise et française, Stétié a vécu l’expérience de l’Infini dans sa relation avec l’altérité. Sa profession d’ambas- sadeur lui a valu le rôle de médiateur culturel. Il dit dans Le nibbio ou la médiation des imaginaires (Stétié 1993, 18) qu’il est quêteur d’un « au-delà de toutes les cas- sures, [de] l’éclat d’une même source de lumière ». A la lumière des fondements de la Transdisciplinarité 1 , nous nous focaliserons sur la dimension nouvelle du voyage notamment au Japon. A la question pourquoi voyage-t-il, on se demande : comment voyage-t-il ? C’est le protocole du voyage et son horizon que nous interrogerons. Notre contribution se ramifie en trois volets : le caractère transdisciplinaire du voyage, la valeur cosmique de l’espace géographique et le dépassement de l’écriture du viatique vers le trans-langage. L’objectif est de montrer comment il restitue au voyage sa « complexité » (Morin 2004, 158) visant à contrecarrer le réductionnisme culturel à l’ère de la mondialisation et à susciter une dynamique nouvelle, une ener- geïa dans la relation avec la Différence.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=