AGAPES FRANCOPHONES 2014
Transmission orale et fiction dans Le jujubier du patriarche d’Aminata Sow Fall Amadou SOW Université Assane Seck de Ziguinchor, Sénégal Résumé. La prégnance de l’oralité dans la littérature africaine écrite est démontrée. Depuis ses débuts, cette littérature s’est toujours appuyée sur la transmission orale, en accordant une place prépondérante aux genres oraux et aux éléments culturels africains. L’’intérêt de cette convergence entre formes écrites et formes orales, réside dans la capacité des auteurs à associer des éléments souvent présentés comme antagonistes. Aminata Sow Fall, en puisant dans le fonds culturel de la société sénégalaise pour écrire Le jujubier du patriarche , a réussi à proposer aux lecteurs une œuvre qui est à la fois épopée, mythe, chant et roman. L’œuvre d’Aminata Sow Fall, de par ses personnages à la fois progressistes et conservateurs, sa thématique qui associe tradition et modernité et son système d’écriture fortement marqué par les langues du terroir, offre une opportunité de participer à l’étude des relations complexes entre la transmission orale et la fiction romanesque. Abstract. The resonance of orality in written African literature is demonstrated. Since its inception, this literature has always relied on oral transmission, giving prominence to oral genres and African cultural elements. The advantage of this convergence between oral and written forms lies in the ability of authors to combine elements that are often presented as antagonists. Aminata Sow Fall, drawing on the cultural background of Senegalese society to write The jujube of the patriarch , was able to provide readers a work that is at the same time an epic, a myth, a song and a novel. The work of Aminata Sow Fall, through its characters both progressives and conservatives, its themes that combines tradition and modernity and its writing system strongly influenced by the local languages, offers an opportunity to participate in the study complex relationships between oral transmission and romantic fiction. Mots-clés : oralité, écriture, roman, passé, présent Keywords : orality, writing, novel, past, present L’une des raisons pour lesquelles l’Afrique est appelée continent de l’oralité est, comme l’affirme Jean Cauvin (1980) qu’elle « a lié son être profond, sa mémoire, son savoir, ses conduites valorisées, son histoire, sa spécificité à la forme orale de communication » 1 . De ce fait, l’oralité est quasi-présente dans tout ce qui détermine l’Afrique, surtout dans les productions artistiques et littéraires. Héritée du contact arabo-islamique et principalement de la colonisation, l’écriture n’a pas altérée la prégnance de la transmission orale en Afrique. Mieux, la littérature africaine écrite s’est toujours adossée sur la transmission orale pour introduire un dialogue fructueux entre le passé et le présent, les genres oraux et les genres écrits, la tradition et la modernité. Dans cette perspective, Aminata Sow Fall romancière sénégalaise, a réussi à produire une œuvre qui associe de façon harmonieuse les éléments de l’écriture romanesque et les genres oraux. 1 Jean Cauvin, Comprendre la Parole traditionnelle , Les Classiques africains, 1980, p. 8.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=