AGAPES FRANCOPHONES 2014
Féminisation linguistique en français : le cas des offres d’emploi _________________________________________________________________ 235 deux sexes H/F . Bien que cela ne puisse pas être traité comme un procédé linguistique mais plutôt politique ou social , il assure d’une certaine manière la parité linguistique. Québec Nous avons soumis 253 formes et formulations à l’analyse dont plus de la moitié (150) rend les femmes égales aux hommes (43). Ce résultat est notamment lié à l’engagement politique, académique et public en matière de féminisation du français en vigueur depuis près de quarante ans au Québec. Les données numériques obtenues dans l’analyse prouvent une certaine prédominance des féminins : il s’agit des formulations respectant l’égalité entre hommes et femmes et toute autre forme neutralisant les genres dans les offres d’emploi québécoises. Quant à la productivité, le masculin générique est, de nouveau, le plus souvent employé. La dégenrisation se range juste après le masculin générique. Elle est suivie des épicènes propres et des épicènes employés au masculin, des doublets abrégés et des bisexués. Les procédés les moins nombreux sont les doublets développés, la note et les féminins génériques. Seule une offre d’emploi québécoise spécifie l’égalité d’accès à l’emploi par l’abréviation H/F. Bien qu’elle ne figure qu’à côté d’un seul nom de métier, elle se réfère pourtant à plusieurs d’entre eux : [...] recherche de tout (sic !) urgence pour ses clients des employés qualifiés comme un réceptionniste – secrétaire – hôtellerie – restauration – agent de sécurité – chauffeur – femme de chambre – voiturier d’hôtel – sécurité d’hôtel – serveur d’hôtel – cuisinier d’hôtel – directeur commercial – directeur général – directeur de comptabilité – chef de rang – direction d’hôtel – thérapeute de massage d’hôtel – garagiste d’hôtel – voiture de lavage d’hôtel – vendeur dans la barre (sic !) d’hôtel H/F pour un poste sur Canada [...] . L’abréviation H/F se rapporte à tous les postes offerts dans ce court extrait et, vu que l’extrait débute par l’article indéfini masculin, il est possible de considérer tous les noms comme des masculins génériques, sauf dans quelques cas de dégenrisation apparaissant dans ce même extrait, par exemple : sécurité d’hôtel, direction d’hôtel, restauration, hôtellerie, voiture de lavage . En principe, cette petite annonce présente un cas de figure modèle ou l’on pourrait parfaitement alterner les genres tout en se servant des formes désexisées, par exemple : [On est à la] recherche de toute urgence pour notre clientèle de personnes qualifiées comme une réceptionniste – un secrétaire – une hôtelière – un personnel de restauration – une agente de sécurité – un chauffeur – ( une femme de chambre )/ une préposée à l’entretien ménager – un voiturier d’hôtel – la sécurité d’hôtel – une serveuse d’hôtel – un cuisinier d’hôtel – une directrice commerciale – un directeur général – une directrice de comptabilité – un chef de rang – la direction d’hôtel – une thérapeute de massage d’hôtel – un garagiste d’hôtel – la voiture de lavage d’hôtel – une vendeuse dans le bar d’hôtel (H/F) pour un poste [à CDI]. Les doublets sont assez nombreux et les abrégés y prédominent. Ils représentent une gamme de 17 cas tous inscrits entre parenthèses . Dans une petite annonce, un doublet développé est introduit par un déterminant tronqué : un(e) directeur/directrice . Trois doublets développés sont unis par la préposition et et le féminin est antéposé. Deux doublets sont unis par la
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=