AGAPES FRANCOPHONES 2014

Liana POP Université « Babeş-Bolyai » de Cluj-Napoca, Roumanie _________________________________________________________________ 250 Id 26 Md 14 17 26 27 Ip 23 25 S 16 19 22 24 D 18 19 27 pp 15 18 20’ 20’’ 22 25 28 Pd 21 Le fragment a été découpé en actes et en opérations de plusieurs types, réparti(e)s sur plusieurs espaces. L’espace descriptif proprement dit (D) ne représentent que 4 opérations (2-18-19-27, formant le « fil descriptif »), dans ce complexe référentiel, qui met en discours la subjectivité ( s 7 opérations), l’interlocuteur ( Ip 4 opérations), des thématisations et des cadrages ( pp 12 opérations), des faux départs ( Pd 6 opérations), des commentaires explicatifs- reformulatifs ( Md 6 opérations), des citations ( Id 1 opération), dont plusieurs opérations sont complexes (combinaisons d’espaces). Les marques de passage sont de plusieurs types : énoncés interrompus (1, 7, 8, 11, 26), marqueurs et connecteurs pragmatiques (4 et hé , 6’ alors , 20’ il faut dire que , 23 hein ), cadreurs (6’ aujourd’hui , 15 mais là , 20’’ à ce moment-là ), thématiseurs (9 l’escalier , 10 moi , 18 cet escalier , 25 ton grand père , 28 cet escalier ), verbes de dire (26 disait ). Parmi les marqueurs pragmatiques, remarquons (il) faut dire que , plutôt explicite, de l’opération de rattrapage d’information d’arrière-plan – opération présuppositionnelle pp ). Son sens procédural pourrait être décrit comme suit : Sens procédural de (il) faut dire que : (il) faut dire que apporte une information d’arrière-plan, connue par le locuteur mais supposée nouvelle et nécessaire à l’interprétation pour l’auditeur/interlocuteur (cf. Pop 2013) 4.3.2. Connecteurs Certaines marques fonctionnent plutôt comme connecteurs, car elles effectuent des liaisons entre actes discursifs, tels enfin, ou plutôt – marques de reformulation , indiquant un passage et une connexion de l’espace paradiscursif (Pd) vers l’espace méta-discursif (Md) – comme dans l’exemple (23) : (23) moi j’ai toujours &euh trouvé qu il y a un certain rapport entre le théâtre et la mort / ou plutôt entre le théâtre et la guerre / # enfin la mort (C-ORAL-ROM) Leur sens procédural commun serait : Sens procédural de enfin , ou plutôt : Entre deux expressions (quasi)synonymes, enfin et ou plutôt indiquent des opérations de reformulation.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=