AGAPES FRANCOPHONES 2017

Du jeu de mots au jeu des pauses. La relation entre homonymie et pauses dans les sketches de Raymond Devos _____________________________________________________________ 431 1. transposer à l’écrit les textes dits sur scène, de manière à en obtenir la transcription fidèle à la version orale ; 2. retrouver les paires homonymiques et repérer leur distribution dans le texte ; 3. marquer l’occurrence des pauses dans le texte, ainsi que leur durée ; 4. mettre en rapport les pauses longues ( dialogales ) et les mots-moteurs des sens parasites. 1. Transcription de l’oral vs texte édité Pour notre analyse, nous avons utilisé les versions sonores des trois sketches disponibles sur Youtube, à savoir : - « Caen », extrait de Raymond Devos , Deluxe : « Classiques » 6 (durée : 4m 12.580s) ; - « Bric-à-brac », extrait de Raymond Devos , Deluxe : « Classiques » 7 (durée ; 3m, 24.030s) ; - « Ouï dire », extrait du spectacle donné à l’Olympia, 1999 8 (durée : 1m 59.693s). Par rapport aux variantes imprimées 9 , les sketches enregistrés présentent deux types d’écarts dont nous avons tenu compte dans la transcription des textes produits sur scène. 1.1. D’un côté, il y a, à l’oral, l’indication permanente du locuteur par des J(e l)ui dis/I(l) m(e) dit , précédant chacune des répliques dans les textes dialogués (« Caen » et « Bric-à-brac ») ; les versions publiées sont épurées de ces répétitions, rendues superflues par les indices typographiques tels que les guillemets et les tirets. Ex. : Texte dit Texte imprimé Je demande à l’employé : « Pour Caen, quelle heure ? » I(l) m(e) dit : « Pour où ? J(e l)ui dis : « Pour Caen ! » ... je demande à l’employé : - Pour Caen, quelle heure ? - Pour où ? - Pour Caen ! 1.2. De l’autre côté, on relève des différences dans le contenu même du texte. Ainsi la version publiée de « Bric-à-brac » contient-elle une douzaine de répliques supplémentaires, que l’entrepreneur et le client échangent au sujet des briques et qui n’apparaissaient pas dans le spectacle enregistré. Ce genre d’écart témoigne de la plasticité de l’histoire et du travail continu de l’auteur sur son texte. 2. Le jeu des homonymes L’homonymie, principal mécanisme dans la construction des trois textes en discussion, intervient à des degrés différents dans la progression de leurs 6 https://www.youtube.com/watch?v=fpdNO2gferk /. 7 https://www.youtube.com/watch?v=f6i4rfqqI4Q /. 8 https://www.youtube.com/watch?v=fuwPg_5oveE /. 9 « Caen » et « Bric-à-brac » sont parues dans Ça n’a pas de sens (1968), « Ouï dire », dans À plus d’un titre (1989). Les trois sketches figurent également dans Matière à rire. L’intégrale (1991).

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=