AGAPES FRANCOPHONES 2017

Angélique MASSET-MARTIN Université d’Artois, Centre Grammatica , France _____________________________________________________________ 476 compréhension ou l’explication ne peuvent parfois pas se faire par le canal de la parole ; elles se font par l’intermédiaire du corps de l’enseignant, de ses gestes, des mimes, des dessins au tableau : Exemple n°2 <P> le poisson est rouge d’accord / c’est l’histoire d’un poisson / qui est rouge / est-ce que c’est à toi est-ce que le poisson est grand ? <gestes des bras> ou est-ce que le poisson est petit ? <gestes des doigts> 2.2. Dans l’élucidation sémantique Une activité métalinguistique très attestée dans notre corpus et que l’on retrouve dans tout contexte d’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère est l’accès au lexique nouveau, inconnu ou insuffisamment maitrisé des apprenants. Dans ce cas, le non verbal peut servir 1) à nommer un référent qu’il soit présent en le montrant (geste déictique) ou absent (en le mimant ou en le dessinant) et 2) à définir, comme dans l’exemple n°3 ci-dessous où le mime permet à l’enseignant de faire comprendre les mots tortiller et recroquevillée aux élèves : Exemple n°3 <P> tortillent ça veut dire ça <elle mime> les autres doigts tortillent les cheveux elle est comme ça dans le canapé et elle est comment dans le canapé ? / recroquevillée recroquevillée ça veut dire que tout son corps est comme ça <elle mime de nouveau> ça veut dire qu’elle est toute pliée toute pliée elle met son doigt dans la bouche comme qui ? Du côté des élèves, le non verbal, (en particulier les gestes et mimes) est aussi présentpour tenter de définir un mot. Ainsi, l’élève montre qu’il a compris, qu’il sait ce que la lexie en question signifie mais qu’il ne sait pas comment le « dire » : Exemple n°4 <P> alors zigzag le zigzag <elle écrit> zigzaguer ça veut dire_ ? <B> il part par là <il mime> <P> à droite à gauche hein avec des tournants hein le zigzag d’accord ? faire des zigzags d’accord ? / Ces quelques illustrations montrent que « Le geste agit comme une traduction non verbale des propos de l’enseignant et permet à l’apprenant de saisir le sens des paroles prononcées en langue étrangère. » (Tellier 2008, 40), ce qui s’applique d’ailleurs tout à fait aux apprenants. En outre, dans les classes que nous avons observées, la place faite à la description de la langue est importante car on se trouve dans un contexte scolaire en France, où la grammaire en français langue maternelle 10 (FLM) 10 Les élèves allophones sont en effet amenés très vite à suivre les cours des autres élèves, donc ils sont confrontés très tôt à la grammaire telle qu’elle se pratique en FLM.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=