AGAPES FRANCOPHONES 2017
511 SZÁSZ Géza dirige depuis 2006 le Département d’études françaises de l’Université de Szeged. Il est aussi directeur scientifique du Centre Universitaire Francophone de son établissement. Titulaire d’une thèse en co-tutelle franco-hongroise, il enseigne l’histoire de la civilisation française et la littérature des voyages. Ses recherches sont principalement consacrées à l’histoire des relations franco-hongroises et à l’histoire des représentations. Ayant collaboré à la création d’un Master en traduction et interprétariat à son université, il s’occupe ces derniers temps de la diversification des contenus d’enseignements et de l’élaboration d’une stratégie d’ouverture vers le monde francophone, notamment les pays du Sud. ( szaszgeza@gmail.com ) SZILÁGYI Ildikó est maître-assistant au Département de Français de l’Université de Debrecen (Hongrie). Elle a publié une thèse sur Les tendances évolutives de la versification française à la fin du XIX e siècle (La problématique du vers libre) , Debrecen, 2004, ainsi que plusieurs articles dans des revues internationales. ( szilagyiildiko@arts.unideb.hu ) Salwa TAKTAK est docteur ès Lettres de l’Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3 avec la thèse L’élégie chez Rousseau. Des sources latines au roman des Lumières (2010), dirigée par Jacques Berchtold. Elle s’intéresse à la littérature du XVIII ème siècle (approche intertextuelle et comparative). Plusieurs articles publiés dans des revues et des volumes collectifs. ( salwataktak@yahoo.fr ) Cristina Manuela TĂNASE est assistante à la Chaire des Langues Romanes de l’Université de l’Ouest de Timişoara. Docteur ès Lettres. Sa thèse porte sur les emprunts lexicaux d’origine française entrés en roumain, et les problèmes d’adaptation phonétique, morphologique et lexico-sémantique qu’ils soulèvent (Timişoara, 2011). Elle donne des cours et des séminaires de morphologie française aux étudiants des sections Langues et littératures et Langues Modernes Appliquées . Elle dirige également des travaux pratiques en grammaire française. Publications : Le Verbe français. Tests de conjugaison , Timişoara, Editura Mirton, (1999), 2000 ; des articles consacrés à l’orthographe du français, à la morphologie verbale, aux emprunts lexicaux d’origine française en roumain. ( mctanase@yahoo.fr ) Eugenia TĂNASE est maître-assistant au Département des Langues Romanes (Faculté des Lettres de Timişoara) depuis 1990. Elle y enseigne la phonétique, l’orthographe, la lexicologie et la sémantique du français. Mastère en linguistique et doctorat en sciences du langage, avec une thèse sur Le Numéral dans la phraséologie des langues romanes. Emplois, significations et mécanismes sémantico- symboliques , soutenue à l’Université « Paul Valéry » - Montpellier III, en 1995, sous la direction du professeur Paul Fabre. Domaines d’intérêt : la phraséologie du français, les systèmes de notation phonétique en diachronie, la lexicographie et l’histoire des dictionnaires. Articles de linguistique parus dans les publications scientifiques et universitaires de Timişoara, Bucarest, Montpellier, Arras, Paris. ( mctanase@yahoo.fr ) Dana UNGUREANU travaille à l’Université de l’Ouest de Timisoara où elle enseigne des travaux dirigés de communication, de FLE et de traduction. Ses domaines de recherche portent sur la narratologie, l’esthétique de la réception, le théâtre et le roman contemporain. Thèse de doctorat : Le Récit réticent. L'invention romanesque dans les romans d'Henri Thomas . Elle a publié plusieurs articles sur Maurice Blanchot, Pascal Quignard, Marie NDiaye et Henri Thomas dans différentes
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=