AGAPES FRANCOPHONES 2019
430 française à la fin du XIX ᵉ siècle, coordonnée par Mme Rodica Pop. Elle a rédigé son mémoire de licence sur La sorcellerie en France au XVI ᵉ et XVIIe ᵉ siècle et le mémoire de master sur La prostitution dans la société, la littérature et les arts français du XIX ᵉ siècle. Ses recherches portent sur le tabou en littérature, le thème de la prostitution et le sujet de la femme chez Guy de Maupassant, Marguerite de Eymery (Rachilde) et Camille Lemonnier. (madalina_tok@yahoo.com ) Estelle VARIOT . Maître de Conférences de langue, littérature, civilisation roumaines, HDR, responsable du Séminaire de traduction poétique « Mihai Eminescu » et du Bureau de traductions administratives, techniques et littéraires de l’Université d’Aix-Marseille (AMU). Domaines de recherche : Linguistique, philologie, dialectologie, traduction, diversité culturelle (Francophonie) ; Traduction et Plurilinguisme, dans le cadre, notamment, de communications publiées, et de recherches personnelles en cours et en collaboration jusqu’à ce jour. 1996 : thèse de doctorat intitulée Un moment significatif de l’influence française sur la langue roumaine : le dictionnaire de Teodor Stamati (Iassy, 1851) , 3 tomes, Presses Universitaires du Septentrion : Villeneuve d’Ascq, 1997, 1494 p. (domaine : lexicologie ; Mention Très Honorable). Traductions d’auteurs moldaves et réalisation de la mise en page des éditions bilingues d’anthologies de ces auteurs, dont 1998 : Échos poétiques de Bessarabie (Moldavie)/Ecouri poetice din Basarabia (Moldova), Anthologie bilingue, réalisée sous la direction de V. Rusu, Rédacteur Estelle Variot, Éditions « Stiinţa », Chisinau, 295 p., 2003 : Tache Papahagi, Petit dictionnaire de folklore , traduction intégrale en français par E. Variot, sous la direction de Valerie RUSU, d’après l’édition roumaine, soignée, notes et préface par Valerie Rusu, éd. “Grai şi suflet-Cultura Naţionala”, Bucarest, 691 p. Traduction d’ouvrages d’Elena Liliana Popescu, (2011) Cînt de Iubire /Chansons d’amour , version française Estelle Variot, Editura Pelerin, en cours de publication (4 autres volumes de cet auteur en cours de publication). 2002, 2005, (juin) 2010 : Atelier « Traduction et Plurilinguisme » Travaux de l’Équipe d’Accueil 854, “Études Romanes” de l’Université de Provence), respectivement n°7 (volume double), 466 p. (E. Variot, sous la direction de V. Rusu ; n°14 (volume triple + 1 CD), 900 p. (E. Variot) ; n°21 (volume double), styles automatiques et table automatique : E. Variot ; participation aux relectures et révision intégrale du numéro, 356 p. (estelle_variot@hotmail.com ) Andreea- Mădălina VOICU est Docteur ès lettres de l’Université de Craïova et de l’Université Clermont Auvergne , membre associée du CELIS de Clermont- Ferrand et professeur de FLE en Roumanie. En 2016, elle a soutenu sa thèse intitulée L’impuissance de la puissance : entre l’obstacle et l’opportunité (Trois femmes puissantes et Ladivine de Marie NDiaye) . Elle a publié des articles dans des publications nationales et internationales, privilégiant l’étude des œuvres de Marie NDiaye. Domaines d’intérêt : la littérature française contemporaine, les études de genre et de race, le silence et le théâtre. (andreea_nam@yahoo.com )
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=