AGAPES FRANCOPHONES 2021

Agapes Francophones 2021 138 exerçant sur son esprit une véritable fascination – se place ainsi à contre- pied du mouvement littéraire actuel. Cette œuvre reprend en bref toutes les caractéristiques propres à l’écriture quignardienne, identifiées par l’exégète Dominique Rabaté (2008) : par ses dimensions réduites, mais aussi par l’action intense, La frontière se situe dans la catégorie des romans minuscules dont la fiction érudite ressuscite par éclats des tableaux des moments passés et pétrifiés. Il marque de la sorte une rupture par rapport au récit traditionnel. Cela est complété par le goût pour le détail significatif tel l’azulejo, les vies mineures (certains conjurés de l’époque de l’indépendance du Portugal), l’évocation d’une période trouble où l’Histoire s’englue (au Portugal, 1640-1669), la marge des événements importants, ce qui permet de tisser vérité et fiction, réalité et allégorie sans que la critique puisse aisément les décanter. Réalisée sur commande pour que le marquis propriétaire célèbre l’existence tricentenaire de son Palais Fronteira , La frontière mêle imagination et histoire afin de rendre un hommage artistique et historique à ce lieu. Dans l’édition originale de 1992, au récit proprement dit s’ajoute un commentaire historique appartenant au spécialiste des azulejos José Meco et une centaine de photographies mettant en évidence l’originalité de ce type de décoration traditionnelle portugaise. Quignard, qui se définit comme « écrivain-lecteur, en jouant en permanence sur les frontières qui séparent les genres » (Gazier, 52), interprète les dessins allégoriques des faïences en les investissant de sens et de cohérence afin de présenter une histoire tragique déroulée à Lisbonne à l’époque susmentionnée. Cela marque encore une fois son fort attachement au XVII e siècle, période évoquée aussi dans Tous les matins du monde et Terrasse à Rome . D’ailleurs, il l’affirme ouvertement tout au début du récit, par une structure phrastique paradoxale : « En 1979, j’ai écrit que j’espérais être lu en 1640. 1640 fut l’année où le destin du Portugal se joua. » 1 Ce petit roman dont les protagonistes sont les époux Luisa et Monsieur d’Oeiras et Monsieur de Jaume a comme toile de fond la rébellion contre la domination espagnole qui a mené à la restauration de l’indépendance du Portugal en 1640. Parmi les artisans du transfert du pouvoir se sont trouvés aussi des Français, ce qui a rendu possible l’insertion du personnage Jaume dans le cercle des proches de l’un des conjurés, le comte de Mascarenhas. Après la vengeance de Luisa contre Jaume, Mascarenhas entreprend de venger le déshonneur, suivi du 1 Quignard, Pascal, La frontière. Azulejos du Palais Fronteira (photographiés par Nicolas Sapieha et Paulo Cintra. Note historique de José Meco), Paris, Éditions Chandeigne, 1992, p.9. Dorénavant désigné à l’aide du sigle F, suivi du numéro de la page.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=