AGAPES FRANCOPHONES 2021
Agapes Francophones 2021 263 transplantation, de la Traite, de la néantisation dont les Nègres caribéens ont été victimes en une « féconde tragédie » (Glissant 1997d, 181). Cela revient à dire qu’il est peut-être question, pour l’écrivain antillais, d’une ethnorhétorique antillaise, dirions-nous, à même de réhabiliter une « ethnopoétique » (Glissant 1981, 132), laquelle s’inscrit aux antipodes de tout essentialisme pour favoriser les mécanismes de l’esthétique du divers et de l’hétéroclite dont s’enrichissent les cultures composites. C’est ainsi que l’écrivain antillais abolit les frontières formelles, comme il le confirme dans Poétique de la Relation , plus précisément dans le sous-titre « Genres littéraires » : « Dans la tension vers la totalité, l’œuvre littéraire constitue aussi bien l’ethnographie de sa propre matière. Nous équivalons un poème de Brathwaite à un roman de Carpentier, à un essai de Fanon. Nous allons plus loin dans l’indistinction des genres, en niant la nécessité pour nous de leurs partitions, ou en créant de nouveaux » (1990, 231). Quoi qu’il en soit, cette ethnorhétorique et cette ethnopoétique ne trouvent leur légitimité et n’acquièrent d’opérationnalité qu’en se plaçant dans une dynamique argumentative, dynamique qui mise beaucoup sur les auditeurs auxquels le romancier-orateur s’adresse ainsi que sur la manière dont il leur communique ses messages. C’est particulièrement dans cette optique que la transgénéricité oratoire et le brassage générique artistique font partie intégrante de cette modalité rhétorique communicationnelle adoptée par l’instance auctoriale. Dès lors, la question que Jean-Marie Schaeffer énonce s’avère d’une importance cruciale pour toute communication humaine verbale ou non-verbale, littéraire ou non-littéraire : « " Who says what in which channel to whom with what effect ? " ]Qui dit quoi, par quel canal, à qui et avec quel effet ?[ » (Schaeffer 9, 81). Dans quelle mesure donc fonctionne l’hétérogénéité ou la transgénéricité littéraire dans l’œuvre romanesque de l’écrivain martiniquais ? Ne peut-on pas parler d’une hybridation générique polymorphe dont l’étendue est complexe ? L’hybridation des genres littéraires L’écrivain antillais, à la fois partisan de la « digenèse » des cultures composites et promoteur de la dynamique de la créolisation se représente la question des genres littéraires et artistiques en la mesurant à l’aune d’une transrhétorique privilégiant l’entrecroisement des imaginaires du Tout-Monde. Cette transrhétorique explore tous les champs culturels ; elle se propose, entre autres, de réinvestir les mécanismes de l’enchevêtrement des genres et de renégocier le processus de renouvellement des formes littéraires, comme le note Glissant dans Traité
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=