AGAPES FRANCOPHONES 2021

Agapes Francophones 2021 285 on inclura aussi les "Beni Menasser") constitue la zone berbère la plus importante de l’Algérie centrale, entre le bloc kabyle et le Rif marocain » (1993). Laoust (1912) avait un tout autre avis sur la question : Le dialecte de Chenoua désigné sous le nom hak’baylith est parlé par une population habitant un territoire s’étendant de Cherchell à Castiglione [actuelle Bousmail]. À vrai dire, c’est un sous-dialecte des Béni Menasser et on doit le ranger dans le groupe des dialectes du Moghreb central étudiés par René Basset. En réalité, les deux parlers sont très proches linguistiquement et il y a une intercompréhension totale entre les habitants de Chenoua et ceux de Menasser. Ce sont deux parlers d’un même dialecte et d’une même branche du berbère qui est la branche zenète. Comme nous l’avons précisé plus haut, le glottonyme connu dans la région de Menasser –mais aussi pour toutes les communes limitrophes – est haqbaylith (le kabyle) qu’il faut distinguer du kabyle de la Kabylie qui correspond au groupe berbère des Sanhadjas. 3.2. Méthodologie 3.2.1. Les informateurs Pour réaliser notre recherche, nous avons proposé un questionnaire à un groupe d’habitants de Menasser et ce en effectuant un échantillonnage par réseautage ou boule de neige (Goodman, 1961). Nous avons fait passer le questionnaire à des personnes de notre entourage et nous leur avons demandé de nous mettre en relation avec d’autres personnes résidant à Menasser et qui pourraient répondre à leur tour à ce questionnaire. Nous avons obtenu un échantillon de 76 individus (36 femmes et 39 hommes). L’âge des enquêtés varie entre 15 et 68 ans et ils ont des niveaux d’études qui varient entre niveau universitaire, secondaire, moyen et primaire. La majorité des informateurs (52 individus) habitent au chef-lieu de la commune et l’autre partie vit dans des zones rurales (24 individus). Nous sommes consciente que les 76 individus ne peuvent être représentatifs de la population de Menasser mais nous rejoignons l’avis de Blanchet qui, « à l’échantillonnage statistique (qui présuppose un déterminisme généralisant et une universalité transcendantale des catégories), […] préfère la saturation significative d’un terrain singulier » (14). C’est cette saturation significative que nous pensons avoir atteint vu la redondance des réponses de nos enquêtés ; et il nous a semblé suffisant de nous concentrer sur ce groupe pour une première approche. 3.2.2. Le questionnaire Nous avons présenté à nos enquêtés deux versions du questionnaire : une en arabe et une autre en français. Un seul informateur

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=